Dziennik Ustaw 2017 poz. 275 - Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Cypryjskiej o wzajemnej ochronie informacji niejawnych, podpisana w Nikozji dnia 10 września 2015 r.

DZIENNIK USTAW

RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

Warszawa, dnia 16 lutego 2017 r.

Poz. 275

UMOWA

między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Cypryjskiej o wzajemnej ochronie informacji niejawnych,

podpisana w Nikozji dnia 10 września 2015 r.

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

prezydent Rzeczypospolitej polskiej

podaje do powszechnej wiadomości:

Dnia 10 września 2015 r. w Nikozji została podpisana Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Cypryjskiej o wzajemnej ochronie informacji niejawnych, w następującym brzmieniu:

UMOWA

między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Cypryjskiej o wzajemnej ochronie informacji niejawnych

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej oraz Rząd Republiki Cypryjskiej, zwane dalej „Stronami”,

mając na uwadze zagwarantowanie wzajemnej ochrony wszystkich informacji,

którym nadano klauzule tajności zgodnie z prawem krajowym jednej ze Stron i przekazano lub przesłano drugiej Stronie, jak również wspólnie wytworzono,

kierując się zamiarem stworzenia regulacji w zakresie wzajemnej ochrony informacji niejawnych, która obowiązywać będzie w odniesieniu do wszelkiej wspólnej działalności związanej z wymianą informacji niejawnych, potwierdzając, iż niniejsza Umowa nie stoi w sprzeczności ze zobowiązaniami Stron wynikającymi z innych umów międzynarodowych, uzgodniły, co następuje:

ARTYKUŁ 1 DEFINICJE

W rozumieniu niniejszej Umowy następujące definicje oznaczają:

1)    „informacje niejawne” - wszelkie materiały lub informacje, niezależnie od formy, nośnika i sposobu ich utrwalenia, także podczas procesu ich wytwarzania, które wymagają ochrony przed nieuprawnionym ujawnieniem zgodnie z prawem krajowym każdej ze Stron;

2)    „kontrakt niejawny” - umowę regulującą wzajemne prawa i obowiązki zawierających ją podmiotów, której realizacja wiąże się z dostępem do informacji niejawnych, bądź z wytworzeniem takich informacji;

3)    „właściwe organy” - podmioty uprawnione do przekazywania, przesyłania, otrzymywania, przechowywania, ochrony i wykorzystywania informacji niejawnych zgodnie z prawem krajowym swojej Strony, w tym także właściwe organy bezpieczeństwa;

4)    „właściwe organy bezpieczeństwa” - organy, o których mowa w artykule 3 ustęp 2 niniejszej Umowy;

5)    „kontrahent” — osobę prawną powołaną zgodnie z prawem krajowym każdej ze Stron realizującą kontrakt niejawny lub ubiegającą się o jego zawarcie;

6)    „zamawiający” - organ państwowy lub osobę prawną uprawnioną do zawierania kontraktów niejawnych, powołaną zgodnie z prawem krajowym każdej ze Stron;

7)    „Strona trzecia” - każdą organizację międzynarodową, podmiot lub państwo niebędące Stroną niniejszej Umowy oraz instytucje państwowe, organizacje i obywateli jak również osoby nie posiadające obywatelstwa.

ARTYKUŁ 2

KLASYFIKOWANIE INFORMACJI NIEJAWNYCH

1.    Informacjom niejawnym nadaje się klauzulę tajności odpowiednią do ich treści zgodnie z prawem krajowym Strony wytwarzającej. Strona otrzymująca gwarantuje równorzędny poziom ochrony otrzymanym informacjom niejawnym, zgodnie z postanowieniami ustępu 3.

2.    Klauzula tajności może zostać zmieniona lub zniesiona wyłącznie przez właściwy organ, który ją nadał. Odbiorca zostaje niezwłocznie poinformowany o każdym przypadku zmiany lub zniesienia klauzuli tajności.

3.    Strony uzgadniają, że niżej wymienione klauzule tajności są równorzędne:

RZECZPOSPOLITA

POLSKA

REPUBLIKA

CYPRYJSKA

ODPOWIEDNIK W JĘZYKU ANGIELSKIM

ŚCIŚLE TAJNE

AKPOE AnOPPHTO

TOP SECRET

TAJNE

AJIOPPHTO

SECRET

POUFNE

EMIIETEYTIKO

CONFIDENTIAL

ZASTRZEŻONE

IIEPIOPIEMENHE

XPHEH2

RESTRICTED

ARTYKUŁ3

WŁAŚCIWE ORGANY BEZPIECZEŃSTWA

1.    Właściwe organy bezpieczeństwa Stron sprawują nadzór nad realizacją niniejszej Umowy.

2.    Dla celów niniejszej Umowy właściwymi organami bezpieczeństwa są:

1)    w Rzeczypospolitej Polskiej - Szef Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego;

2)    w Republice Cypryjskiej - Krajowa Władza Bezpieczeństwa.

3. W celu zapewnienia skutecznej współpracy będącej przedmiotem niniejszej Umowy, w zakresie kompetencji przyznanych im prawem krajowym, właściwe organy bezpieczeństwa mogą w razie potrzeby i za obopólną zgodą zawierać szczegółowe uzgodnienia techniczne lub organizacyjne.

ARTYKUŁ 4

ZASADY OCHRONY INFORMACJI NIEJAWNYCH

1.    Zgodnie z niniejszą Umową oraz swoim prawem krajowym, Strony podejmują stosowne działania w celu ochrony informacji niejawnych, które są przekazywane, przesyłane lub zostają wytworzone w wyniku wspólnej działalności Stron lub właściwych organów, w tym także wytworzonych w związku z realizacją kontraktu niejawnego.

2.    Otrzymane informacje niejawne mogą być wykorzystane wyłącznie w celach określonych przy ich przekazaniu lub przesłaniu.

3.    W celu uzyskania dostępu do informacji niejawnych o klauzuli POUFNE/

EMTEETEYTIKO/CONFEDENTIAL    lub wyższej niezbędne jest

przeprowadzenie postępowania sprawdzającego, zgodnie z prawem krajowym Strony otrzymującej takie informacje.

4.    Dostęp do informacji o klauzuli ZASTRZEŻONE/ I1EPIOPEMENHE XPHEH/ RESTRICTED jest regulowany prawem krajowym Strony otrzymującej takie informacje.

5.    Strona nie przekazuje informacji, o których mowa w ustępie 1, żadnej Stronie trzeciej bez uprzedniej pisemnej zgody właściwego organu drugiej Strony, który nadał klauzulę tajności.

ARTYKUŁ 5

KONTRAKTY NIEJAWNE

1.    Zamawiający może zawrzeć kontrakt niejawny z kontrahentem, który posiada siedzibę na terytorium jednej ze Stron.

2.    W przypadku, o którym mowa w ustępie 1, zamawiający składa wniosek do właściwego organu bezpieczeństwa swojej Strony o wystąpienie do właściwego organu bezpieczeństwa drugiej Strony z prośbą o wydanie pisemnego zapewnienia, że kontrahent posiada ważne świadectwo bezpieczeństwa przemysłowego odpowiednie do klauzuli informacji, do których będzie miał dostęp.

3.    Wydanie zapewnienia, o którym mowa w ustępie 2, gwarantuje, że kontrahent spełnia warunki w zakresie ochrony informacji niejawnych określone prawem krajowym Strony, na terytorium której posiada siedzibę.

4.    Informacje niejawne nie będą udostępniane kontrahentowi do czasu uzyskania zapewnienia, o którym mowa w ustępie 2.

5.    Zamawiający przekazuje kontrahentowi instrukcję bezpieczeństwa przemysłowego niezbędną do realizacji kontraktu niejawnego, która stanowi nieodłączną część kontraktu niejawnego. Instrukcja zawiera postanowienia dotyczące wymogów bezpieczeństwa, w szczególności:

1)    wykaz informacji niejawnych odnoszących się do danego kontraktu niejawnego, z uwzględnieniem ich klauzul tajności;

2)    zasady nadawania klauzul tajności informacjom wytworzonym podczas realizacji danego kontraktu niejawnego;

3)    właściwe organy bezpieczeństwa, o których mowa w artykule 3 ustęp 2 odpowiedzialne za współpracę w zakresie ochrony informacji niejawnych wytworzonych podczas realizacji danego kontraktu niejawnego;

4) obowiązek informowania właściwego organu bezpieczeństwa swojej Strony o każdym przypadku naruszenia regulacji dotyczących ochrony informacji niejawnych lub o podejrzeniu ich naruszenia.

6.    Zamawiający przekazuje kopię instrukcji bezpieczeństwa przemysłowego właściwemu organowi bezpieczeństwa swojej Strony, który przesyła ją właściwemu organowi bezpieczeństwa Strony kontrahenta.

7.    Realizacja kontraktu niejawnego w części związanej z dostępem do informacji niejawnych będzie możliwa po spełnieniu przez kontrahenta warunków niezbędnych do ochrony informacji niejawnych, zgodnie z odpowiednią instrukcją bezpieczeństwa.

8.    Każdy podwykonawca spełnia te same warunki ochrony informacji niejawnych, jakie zostały nałożone na kontrahenta.

ARTYKUŁ 6

PRZEKAZYWANIE I PRZESYŁANIE INFORMACJI NIEJAWNYCH

1.    Informacje niejawne oznaczone klauzulą POUFNE/EMTIIETEYTIKO/ CONFDDENTIAL i wyższą są przekazywane drogą dyplomatyczną lub w inny sposób zapewniający ochronę przed nieuprawnionym ujawnieniem, uzgodniony między właściwymi organami bezpieczeństwa Stron, o których mowa w artykule 3 ustęp 2. Odbiorca potwierdza pisemnie odbiór informacji niejawnych.

2. Informacje niejawne są przesyłane, jeśli to konieczne, za pomocą bezpiecznych systemów, uzgodnionych między właściwymi organami bezpieczeństwa Stron, o których mowa w artykule 3 ustęp 2.

3. W Republice Cypryjskiej głównym punktem odbierania i wysyłania informacji niejawnych wymienianych w ramach realizacji niniejszej Umowy jest:

The Central TOP SECRET Registry at the Ministry of Foreign Affairs Presidental Pałace Avenue, 1447, Nicosia

ARTYKUŁ 7

POWIELANIE I TŁUMACZENIE INFORMACJI NIEJAWNYCH

1.    Informacje niejawne o klauzuli ŚCIŚLE TAJNE/AKPOE AIIOPPHTO/ TOP SECRET są powielane i tłumaczone tylko po uprzednim wydaniu pisemnego zezwolenia przez właściwy organ, który przekazał te informacje.

2.    Powielanie i tłumaczenie informacji niejawnych odbywa się zgodnie z prawem krajowym każdej ze Stron. Powielone i przetłumaczone informacje podlegają takiej samej ochronie jak oryginały. Liczba kopii i tłumaczeń będzie ograniczona do liczby wymaganej dla celów służbowych.

ARTYKUŁ 8

NISZCZENIE INFORMACJI NIEJAWNYCH

1.    Informacje niejawne, z zastrzeżeniem ustępu 2, są niszczone zgodnie z prawem krajowym Stron w taki sposób, aby uniemożliwić ich częściowe lub całkowite odtworzenie.

2.    Informacje niejawne o klauzuli ŚCIŚLE TAJNE/AKPfiS AIIOPPHTO/ TOP SECRET nie są niszczone. Po wykorzystaniu będą one zwracane właściwemu organowi drugiej Strony.

ARTYKUŁ 9 WIZYTY

1. Osobom przybywającym z wizytą na terytorium państwa drugiej Strony zezwala się na dostęp w niezbędnym zakresie do informacji niejawnych, a także do obiektów, w których informacje niejawne są wykorzystywane, przetwarzane lub przechowywane, tylko po uprzednim uzyskaniu pisemnego zezwolenia wydanego przez właściwy organ bezpieczeństwa drugiej Strony.

2.    Co najmniej 30 dni przed planowaną wizytą właściwy organ bezpieczeństwa Strony przyjmującej wizytę otrzymuje wniosek o wizytę od właściwego organu bezpieczeństwa drugiej Strony.

3.    Wniosek o wizytę, o którym mowa w ustępie 2, zawiera:

1)    cel, termin i program wizyty;

2)    imię i nazwisko osoby przybywającej z wizytą, datę i miejsce urodzenia, obywatelstwo, numer paszportu lub innego dokumentu tożsamości;

3)    stanowisko służbowe osoby przybywającej z wizytą wraz z nazwą instytucji lub jednostki, którą reprezentuje;

4)    klauzulę tajności informacji, do których osoba przybywająca z wizytą będzie miała dostęp;

5)    nazwę i adres odwiedzanej jednostki;

6)    imię, nazwisko oraz stanowisko służbowe osoby przyjmującej wizytę.

4.    W wyjątkowych przypadkach, po uprzednim uzyskaniu zezwolenia wydanego przez właściwy organ bezpieczeństwa Strony przyjmującej wizytę, wniosek o wizytę może zostać przesłany z pominięciem terminu.

0    którym mowa w ustępie 2.

5.    W przypadku kontraktu niejawnego właściwe organy bezpieczeństwa Stron mogą uzgodnić listę osób przyjeżdżających, uprawnionych do wizyt okresowych. Lista jest ważna przez okres nieprzekraczający 12 miesięcy

1    może być przedłużona o kolejny okres czasu, nieprzekraczający 12 miesięcy. Wnioski o wizyty okresowe są składane zgodnie z przepisami, o których mowa w ustępach 2 i 3. Po zatwierdzeniu listy przez właściwe organy bezpieczeństwa Stron, wizyty mogą być organizowane bezpośrednio przez zainteresowane podmioty.

6.    Strony zapewnią ochronę danych osobowych osób przybywających z wizytą, zgodnie ze swoim prawem krajowym.

ARTYKUŁ 10

NARUSZENIE REGULACJI DOTYCZĄCYCH OCHRONY INFORMACJI NIEJAWNYCH

1.    Naruszenie regulacji dotyczących ochrony informacji niejawnych jest wynikiem działania lub zaniechania osoby prawnej lub fizycznej, które jest sprzeczne z niniejszą Umową i prawem krajowym Stron.

2.    Wszelkie przypadki naruszenia lub podejrzenia naruszenia regulacji dotyczących ochrony informacji niejawnych Strony wytwarzającej lub informacji niejawnych wytworzonych w wyniku wspólnej działalności Stron są niezwłocznie zgłaszane właściwemu organowi bezpieczeństwa Strony, na terytorium której naruszenie to miało miejsce.

3.    Każdy przypadek naruszenia lub podejrzenia naruszenia regulacji dotyczących ochrony informacji niejawnych będzie zbadany zgodnie z prawem krajowym Strony, na terytorium której zdarzenie to miało miejsce.

4.    W przypadku naruszenia regulacji dotyczących ochrony informacji niejawnych, o którym mowa w ustępie 1, właściwy organ bezpieczeństwa Strony, na terytorium której naruszenie to miało miejsce pisemnie informuje właściwy organ bezpieczeństwa drugiej Strony o fakcie, okolicznościach i wyniku czynności, o których mowa w ustępie 3.

5.    Właściwe organy bezpieczeństwa Stron będą współpracować przy prowadzeniu czynności, o których mowa w ustępie 3, na wniosek jednego z nich.

6.    W przypadku gdy naruszenie regulacji dotyczących ochrony informacji niejawnych, o którym mowa w ustępie 1, wystąpiło na terytorium Strony trzeciej, Strona która przekazywała lub przesyłała informacje niejawne we współpracy ze Stroną trzecią podejmie c2ynności, o których mowa w ustępach 2-5.

ARTYKUŁU

KOSZTY

Każda ze Stron pokrywa własne koszty poniesione w związku z realizacją

niniejszej Umowy.

ARTYKUŁ 12 KONSULTACJE

1.    Właściwe organy bezpieczeństwa Stron informują się wzajemnie o wszelkich zmianach w swoim prawie krajowym w zakresie ochrony informacji niejawnych, które dotyczą postanowień niniejszej Umowy.

2.    W celu zapewnienia ścisłej współpracy przy realizacji postanowień niniejszej Umowy właściwe organy bezpieczeństwa Stron konsultują się na wniosek jednego z tych organów.

3.    Każda ze Stron zezwoli przedstawicielom właściwego organu bezpieczeństwa drugiej Strony na sldadanie wizyt na terytorium swojego kraju w celu omówienia procedur dotyczących ochrony informacji niejawnych, które zostały jej przesłane przez drugą Stronę.

4.    W celu realizacji postanowień niniejszej Umowy Strony używają języka angielskiego lub swoich języków urzędowych, dołączając tłumaczenie na język urzędowy drugiej Strony lub na język angielski.

ARTYKUŁ 13

ROZSTRZYGANIE SPORÓW

1.    Wszelkie kwestie sporne dotyczące stosowania niniejszej Umowy będą rozstrzygane w drodze bezpośrednich konsultacji między właściwymi organami bezpieczeństwa Stron.

2.    Jeśli nie jest możliwe rozwiązanie sporu w sposób, o którym mowa w ustępie 1, będzie on rozstrzygany drogą dyplomatyczną.

3. W trakcie konsultacji Strony wypełniają nadal obowiązki wynikające z postanowień niniejszej Umowy.

ARTYKUŁ 14

POŚWIADCZENIA BEZPIECZEŃSTWA ORAZ ŚWIADECTWA BEZPIECZEŃSTWA PRZEMYSŁOWEGO

1. W celu realizacji postanowień niniejszej Umowy, Strony uznają poświadczenia bezpieczeństwa i świadectwa bezpieczeństwa przemysłowego o klauzuli POUFNE/EMl LLLTEYTłKO/CONFIDENTIAL lub wyższej wydane zgodnie z prawem krajowym drugiej Strony.

2.    Właściwe organy bezpieczeństwa Stron przekazują sobie bezzwłocznie wszelkie informacje dotyczące zmian we wzajemnie uznawanych poświadczeniach bezpieczeństwa i świadectwach bezpieczeństwa przemysłowego.

3.    Na wniosek, właściwe organy bezpieczeństwa Stron, zgodnie ze swoim prawem krajowym, przekazują sobie informacje niezbędne do przeprowadzenia postępowań sprawdzających dotyczących obywateli, którzy mieszkają lub mieszkali na terytorium każdej ze Stron, lub na potrzeby postępowań bezpieczeństwa przemysłowego prowadzonych wobec kontrahentów Stron.

ARTYKUŁ 15

POSTANOWIENIA KOŃCOWE

1.    Umowa niniejsza wejdzie w życie zgodnie z prawem krajowym każdej ze Stron, co zostanie stwierdzone w drodze wymiany not. Umowa wejdzie w życie w pierwszym dniu drugiego miesiąca, który nastąpi po dniu otrzymania noty późniejszej.

2.    Umowa niniejsza zawarta jest na czas nieokreślony. Może być ona wypowiedziana w drodze notyfikacji przez każdą ze Stron. W takim

przypadku utraci moc po upływie sześciu miesięcy od otrzymania noty informującej o wypowiedzeniu.

3.    W przypadku wypowiedzenia, wszelkie informacje niejawne przekazane, przesłane łub wytworzone w wyniku wspólnej działalności Stron lub właściwych organów, w tym także wytworzone w związku z realizacją kontraktu niejawnego, będą chronione zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy, dopóki Strona wytwarzająca pisemnie nie zwolni Strony otrzymującej z tego obowiązku.

4.    Umowa niniejsza może zostać zmieniona na podstawie wspólnej pisemnej zgody obu Stron. Takie zmiany wejdą w życie zgodnie z postanowieniami ustępu 1.

Sporządzono w    ...............dnia    .. °IqJ!Q. roku,

w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach, każdy w językach polskim, greckim i angielskim, przy C2ym wszystkie teksty posiadają jednakową moc. W przypadku rozbieżności przy ich interpretacji, tekst w języku angielskim uważany jest za rozstrzygający.

EYM<DilNIA

METASY THE KYBEPNHEHE THE AHMOKPATIAE

THE HOAliNIAE

KAI THE KYBEPNHEHE THE KYHPIAKHE AHMOKPATIAE

TIA THN AMOIBAIA HPOETAEIA AIABA0MIEMENON

HAHPOOOPIftN

H KoPśpyipn) TTję ATi{xoKpaxiaę xnę

notatmaę Kat n Ki>pśpvqcrn iT|ę Kincptaicrję ArjpoKpaTiaę, eipe^fię KaX.oi3pev£ę

«xa Mśpt]»,

0KO7teuovx(xę va SiaatpaMaow ttjv apoiPaia 7ipoaxaala ólxov xcov jutaipoipopum' ot ojcofeę 8iaPa0plonKav oupcpawa pe rr| 80vucf) vopo0eaia tod evóę ek xoiv Sdo Mepóv Kat ji8xaSó0r|Kav fj 8iaPiPdcmKav axo aXko Kpaxoę fj nem 7capayovxai

anó kowoó,

avayvcDpt^ovxaę xqv avdyicn 0śa7iurqę Kavóva)v a^sTUca pe xtjv apotpaia jtpoaxaata Atapa0piapeva>v IlA.T|po<popid>v, ot o7toioi7tpÓKEixai va eivat SeapeiraKoi ae a%8crq pe Ka0e apotpaia crovepyaala oxov xopea xqę avxaMttyrję

AiaPa0piapśvoov m.T]pocpopid)v,

e7aPePaidE)vovxaę óxt i napemoa Zoptpama 8ev 0a ernipedaei xię Ssapeuasię x<ov Mspróv, ot OTtoisę arcoppeow anó aAXeę 8te0veię ouptpawieę,

oup<p(bvqcFav xa aKóXoo0a:

AP@PO 1 OPEEMOI

Ha xovę cncojcoóę Tqę 7tapaóaaę Eopcpamac;:

1)    «AiaPa0piapeveę nA.r]pocpopl£ę» arjpawei kó.08 avxiKeip£VO fj 7&T]po(popia, av8^apxf}Ta>ę xrję poptpfję fj xod Tpójcow Kaxaypa<pfję xai>ę, aup7cepiXapPavopeva)v Kai aoxdbv nau PpioKOVxai axo ardSio Jiapaycoyrję, xa OTtoia ^PH^ow rcpocruaaiaę ano pi] e%oi)aioSoxT|pevri KoivoAóyi]on oupqK»va pe xrjv e0vucr| vopo0eota xcov Mepóv.

2)    «AiaPa0piop8vn 2ópPaat]» ar^pawei Ka0e ai)p<p©via T] onola poOpi^ei 8KxsX£oxa StKaia>paxa Kai ono^psóaeię psxa^ó xa>v Mepa)v jiod wioypd<paiJv xt|v aoptpama, i] skeśA^ot] xr]ę onolaę anarrel npóaPaor| oe AiaPaG piapeveę m,Tjpo<popisę rj Sr^pioupyia AiaPa0piapśv©v nA,Tipocpopi(bv,

3)    «Appó8teę Apxeę» aT]paivei (popeię oi onoloi s^ooaio8oxoóvxai va arcocrcśMow, va SiaPipó^ow, va AapPdvauv, va ajto0i]K£Óoov. va rcpoaxaxeuouv Kai va xPT1P07toiativ AiaPa0piapevsę m^pocpopieę ofjp<pa>va ps xijv 80vucrj vopo0ecńa x©v Mepa>v, oop7iepiXapPavop8v©v Kai x©v Appó8ifi)v Apx©v Aoq>aA£iaę.

4)    «Appó8ieę Ap^eę AacpaX8iaę» or|paivei xię apyeę noo ava<pepovxai axo Ap0po 3, Ilapdypatpoę 2, xrję napoóaaę X/op<pa>viaę.

5)    «EpyoXApoę» orjpawei vopucfj ovxóxqxa Jtou 8yKa0i8pósxai 8uvapei xcdv 80vik(&v vopo0eoi(&v x©v 8do Mspa>v Kai axrjv onoia ej^ei avaxe0ei pia AuxPa0piop8VT) SópPaoT] fj exei anoxa0ei yia xrj avd0e<n| piaę AxaPa0piapśvrię S-ópPaarję.

6)    «Epyo8óxi]ę» GT)paiv8i xqv Kpacucrj apxn fj xr vopucrj ovxóxnxa rcoo auoxf|vexai .Kai ej^ei xrj vopucrj iKavóxr]xa cri)va|/T]ę AiaPa0piopśv©v Soppda8©v aup<pcova pe xtjv 80viKfj vopo0eoia x<dv Mspa>v.

7) «Tpixo Mśpoę» orr|palvei 07toiov8f|7COT8 8ie0vfj opyaviapó, ovtÓTqxa f| Kpaioę to oicoto 8ev slvai oi)ppaM,ó|ievo pśpoę xt]ę rcapoóaaę Eopcpamaę, xooę KpaxiKOi3ę xoo q>opsię, Kai opyaviapoT3ę, xaoę 7toMxeę xou Ka0©ę Kai dropa x©pię wrnKoóxr|xa

AP0PO2

KATHTOPIOIIOEEEH AIABAOMEEMENON IIAHPOOOPIftN

1.    £xię AiaPa0piapeveę ntoipocpopisę 7iapśxexai śva enfoteSo 5iapa0|ii<xr|ę aocpa^siaę <rup(pcova ps xo 7i8piexópevó xaoę, Swdpei xqę 80vucr|ę vopo0eaiaę xod Mepooę IIpośA-euarię. To Mśpoę IIapaA,f|7rrr|ę Siaatpa^l^ei xo avdXoyo STiuteSo 7tpoaxa<riaę yia xię 7tapa&n<p0euy8ę Aiapa0piopśveę m.T]po(popisę, crópęawa ps xię 8iaxd^eię xr]ę napaypdtpoo 3.

2.    To erróteSo 8iapd0pi0T|ę aatpakeiaę 8óvaxai va aAM^ei tfj va ap0&i póvo aicó xqv Appó8ia Apxfi "n onoia xo 7tapśxei. To Mśpoę 7tapaX,rpcxnę 8ł8o7ioisixai ajieatoę yta Kd08 a^ayfj fj Sia<popo7ioiiiOT| xoo ejtuieSou 8iapd0piaqę aa<paXeiaę.

3.    Ta Mśpt] cyop<po)vodv óxi xa aKóX.oi)0a E7ri7is8a Aiapd0pior|ę Aotpateiaę etvai icoSwapa:

AHMOKPATIA THE nOAftNIAE

KYHPIAKH

AHMOKPATIA

ANTETOIXH

ATTAIKH

OPOAOriA

ŚCIŚLE TAJNE

AKPOZ AnOPPHTO

TOP SECRET

TAJNE

AIIOPPHTO

SECRET

POUFNE

EMnETEYTIKO

CONFIDENTIAL

ZASTRZEŻONE

nEPIOPEMENHZ

XPHSHZ

RESTRICTED

AP0PO3

APMOAEEE APXEE AE<DAAEIAH

Oi AppóSisę Apxśę Ao(paX,siaę tcov Mepray £Jt07rxsDoov Tqv £(pappoyf) xr|ę 7capoóoaę EDpipomaę.

2.    Tia tooę OKOTCOÓę Tqę Jtapauoaę Eopcpomaę, oi Appó8ieę Apxeę Aocpatetaę 0a eivai:

1)    Tia ttjv AripoKpatia rqę IIoAxoviaę: o ETCiKeęaA-rję xr|ę Y7cnp£<ńaę EaooTspucfię Aacpdtaiaę.

2)    Tla rnv Kimpiaicri ArmoKpatta: i E0vncr| Apxń Aacpataiaę.

3.    Tia va Siaatpataoid. rj a7uoT£^8cpaTiKri owepyacńa D7có rnv 7iapoi3aa Eupcpawia Kai evróę xou TrAaicrioo Tnę e^oDaiaę 7too avayvcopię£xai anó xtv e0viKf[ vopo0£<ńa, oi Appó8i£ę Apxeę Aa<pc&£iaę 8i3vavxai, eóv £ivai avayKalo Kai Karćmy apoiPaiaę GDV8wór|crr|ę, va cn)va7ixoDv ypa7iTŚę, A^7CTO|i£ps{ę, ts^yiKŚę rj opyav<DTiK8ę 8i£D0erf|<j£ię.

AP0PO4

APXEE OPOETAEIAE AIABA0MEMENilN IIAHPOOOPmN

1.    Ećpcp(Dva ji£ tt|V irapoćoa EDjięama Kai Tqv £0vnafj xovę vo|io0£Gia, xa Mśprj A.apPavoDV óXa xa KaxaXXr|Axx pśrpa yia xr|v 7tpoaxaaia AiaPa0piapśv©v m,iipo(popia>v oi OTtofeę pfixa8i8ovxai, 8iaPipd^ovxai f| 7capayovxai coę aicoTŚ^fiapa xqę apoiPaiaę cDV£pyacńaę tg>v 8t3o M£pa>v f| xa>v Appo81cov Apx<óv, crupjt8piXapPavoii8VG)v Kai tcov 7cA,npoq>opi6v 7coo 7capayovxai o£

pe xt|v sktśX£<jt| AiaPa0piopśvr]ę EópPaorię.

2.    Oi A,n<p0siaeę AiaPa0pia|xśv£ę n^npoipopfeę 0a %pnoipo7roioóvxai a7COKl£iaxiKa yia xooę aKOJtoćę rcoo opi^ovxai axt|v p£xd5oon Kai 8iapipaori a>x6v.

3.    Ha va £^ao(pa^iax8i 7tpóaPa<rn os 7tX.T|po(popfeę p£ 8iaPd0piar| POUFNE/EMTDETEYTIKO/CONFIDENTIAL Kai ava>, 0a rcpŚTtEi va E<pappooT£i t| 8ia8iKaaia ŚKSoanę E^oocyioSÓTnoTję Acrcpateiaę npoaco7riKoó, cri3pqwava p£ tt]V £0vuafj vopo0£oia tod Mśpouę IIapaA,f|7ixT]ę.

4    H TtpóaPaorj oe 3tXr|po(pop(eę ps 8iapd0pior| ZASTRZEŻONE/

nEPIOPISMENHZ XPHEHE/RESTRICTED, po0pięexai a3tó xriv £0vucr) vopo0£(ńa xoo Mśpooę IlapaA,f|7rtnę.

5. To Mśpoę napaX-f|7rrqę 8sv SiaPiP&ęei xię 8iapa0piapśv£ę Tt^potpopieę tcoo ava(pśpovrai cxnv napdypacpo 1 ae Kaveva Tpixo Mśpoę, xcopię xr|v sk xcdv 7cpoTŚpa)v ypa7cxf) croyKaxa0£OT] xqę AppóSiaę Apjprję xoo Mśpooę IIpośk£OOT|ę xo ojroto KaOópiae xo errijtsSo 8iapd0piar]ę a<ycpaX8iaę.

AP0PO5

AIABA0MIEMENEE LYMBAEEE

1.    O Epyo8óxqę 8óvaxai va crovd3tx8i AiaPa0piapśv£ę EopPaaeię pe xov EpyoAApo 3100 Ppicnc£xai oxr|v 83tiKpaxeia xoo £vóę ek xtov 8óo Mepóv.

2.    Sxrjv 7i8pi3txG)orj 3too ava<pśp£xai oxqv napaypacpo 1, o Epyo8óxr]ę O7topa^ei a(xr]<Tn oxt|v ouceia AppóSia Apxn Aacpatelaę, ę^xóvxaę ÓTtcoę x AppóSia Apxń Aacpaleiaę xoo dAAoo Mśpooę ekScocjei ypa3rxr| £yyÓT]crq óxi o EpyoXaPoę £ivai Kdxo%pę śyKoprię E£oo<no8óxTi<n]ę AacpaX£iaę <Dopśa KaxdXXł$,Tię Yia to £7ri3t£8o 8iaPd0piarię aocpa^Eiaę xa>v AiaPa0piapśva)v nA,r]pocpopi6v axię 03iofeę o Epyo^aPoę ś%ei Tipóopacrr].

3.    H śk8ooti xr|ę £^ooaio8óxnor]ę 3ioo ava<pśp£xai oxr^v napaypacpo 2 a3tox8X£l 8yyÓTor| óxi o EpyoMpoę nftripoi xa Kpmjpia 3too iaxóoov yia xt|v 7cpooxacrta xcov Aiapa0piapśvcov m^pocpopuby, ćwtcoę opięovxai axr|v £0viKf) vopo0£cria xao Mśpooę oxr|v 8jn.Kpax8ia xoo 0310100 £ivai £yKax£axqpśvoę o EpyoMpoę.

4.    O EpyoAdpoę 8ev 0a ś^ei 3ipóaPaan oe AiaPa0piapśvsę Iltaipocpopleę ścoę óxoo X,T|(p0si r 8^oocn.o8óxt|ar| 3100 ava(pśpexai <mv napaypacpo 2.

5.    O EpyoSórnę SiaPipd^Ei oxov EpyoXapo oSrjyfeę aacpć&Eiaę cpopśa, 01 oitofeę 8ivai a3iapalxT]X£ę yia xt]V skxś^sct| AiaPa0pujpśvtov XopPacje(ov Kai a3tox£^,oóv ava3tóo3iaaxo pśpoę xcov AiaPa0piapśvo)v SopPda£G)v. Oi oSiyyieę aoxśę 7i8pilapPdvoov 3tpóvoi£ę yia xię a3taixrj<j£ię aacpaleiaę Kai 3110 ooyK8Kpipśva:

1)    tov Katdtayyo pe xa s(5r| AiaPa0piGpćva)v nXtjpo(popt(x)v jioo oxeri^ovxai pe pia <ji>YK£KpipćvT| Aiapa0piapevr| EópPaon, <Tupjt£piAxxpPavopevcov TG)v £jru[śSo)v 8iapd0pionę aocpaA^iaę.

2)    Tooę Kavóveę KaOopiopoó £7turśSa>v SiaPa0 pianę aacpa^eiaę oe 7iA,T)po<popfeę 7TOD jcapdyovxai Kaxa rnv eKTŚ^eon ooyKeKpipŚYnę AiaPa0piopśvrię SópPaonę.

3)    xię AppóSieę Apyeę Aatpa^eiaę, órnoę ava<pepovxai oto ApGpo 3, napdypacpoę 2, oi orcoieę £ivai wueó0oveę yia xr] ouvepyaoia oto n^aiaio 7[pooraoiaę AiaPa0piopśva)v mnpo<popióv jiod Jcapdyovrai kotó tt|v £KTŚX£ot] ooyK£Kpipśvr|ę AiaPaOpiopevnę SópPaonę.

4)    tt|V DTto^pścooTj eiSorcoinonę TT|ę oiKsiaę AppóSiaę Apyjję Aacpaleiaę yia toxóv 7tapapiaoT] Tnę ao<pdXeiaę fj wto|ńa rcapapiacnę Tnę ao<pdXeiaę.

6.    O Epyo8órnę 8i8ei ocvriypaq>o tcov o8nyió>v ao<pd?leuxę <popea ornv oucela AppóSia Apxń Aatpaleiaę n orcoia 0a to Siapip&asi aTqv AppóSia Apxń AotpaA^laę tod EpyoAdpoo.

7.    H 8KTŚX£on Tnę Aiapa0piapevnę EópPaonę Jioo a(popa oto xpf|pa 7too ox8rl^8rai pe tt|v 7tpóoPaon oe AiaPa0piopeveę nA.T]P0(P0plsę, 0a ejnrpajtei 8<póoov o Epyo^aPoę 7&npoi Ta Kptrńpia 7tao ajraiTaóvrai yia tt]v jtpooraola t(dv AiaPa0piop8vcov mnpo<popubv, oóp(|Mova pe Tię 8<pappoorśę oSnyteę aacpaleiaę <popśa.

8.    Ka0s wto-epyo^dpoę otpeltei va aoppopcpówerai pe Tooę iSiooę ópaoę jcod ioxóoov yia tov EpyoAdpo ava<popucd pe xnv jtpocraaia tov Aiapa0 piapśvG)v m,npo(pop«óv.

AP0PO6

METAAOEH KAI AIABIBAEH AIABA0MEMENI2N IIAHPOOOPIftN

1. IIA.npo(popieę pe 8iapd0pion POUFNE/EMTIETEYTIKO/CONFIDENTIAL Kai dva), 8iaPipdęovrat peora Tnę 8utta»paTucrię oSoó fj pe dXXouę Tpójtooę 7coi) 8iaa<paMęauv xnv rcpooraoia Tooę arcó pn e^oooioSornpśyn KowoAAyncn,

Kai oi 07toloi oun(pa)VTj0TiKav pexa£6 x©v Appo8i©v Ap%(bv Aotpc&eiaę Kai x©v 8óo Mep<bv óncoę ava<pśpexai aro Ap0po 3, napaypa<poę 2. To Mśpoę 7capaX,fi7trnę STciPePatawei ypa7iTÓę rnv Anr|X|ni AiaPaG piapev©v IIA,T|po(popi©v.

2.    Oi AiaPa0piopevsę IIA,T|po(popfeę 0a 8iaPipdęovxat, sav eivai avayKato. psa© 7tpooxaxei)pev©v GDaxnpdx©v xa 07ioia 0a aopcp©vnGoi>v pexa£ó xcov AppoSi©v Apx©v Aocpo&eiaę xcov 8óo Mepcbv Ó7t©ę avacpśpovxai oxo ApOpo 3, Ilapdypacpoę 2.

3.    Tia xrjv Ki>7tpiaicr( Ar]poKpaxla xo Kópio ołjpeio eiaó8oi> Kai s^ó8oo 5uxPaGpiapev©v IIA,T]pO(popi©v oi 07ioisę avxaAMoaovxai Paaei xr]ę 7iapoóaaę Eop(p©viaę etvai:

H Ksiapucrj T pappateia AKP£2E AIIOPPHTON xao Y7toi>pyefoD E^a>x£piKd)v As©cpópoę nposSpiKod Msyapoo, 1447 Asi)K©oia.

APOPO 7

ANTITPAOH KAI METAOPAEH AIABAOMHMENON nAHPOOOPIfiN

1.    m,r|po(poplgę pe 8iapd0pwrn ŚCIŚLE TAJNE/AKPOL AIIOPPHTO/TOP SECRET avxiypdcpovxai Kai psxa<ppdęovxai póvo KaxÓ7nv ypa7txr|ę aSeiaę xr|v 07io(a gKSISei t) AppóSia Apxn 7100 7iapexei xqv ev Xóyco 7tX,Tipo(popia.

2.    H avxiypa(prj Kai p8xa<ppaai] AiapaGpiopev©v nX,rjpo(popi(&v 0a 8ie£dyexai 8ovap8i xnę 80viKfię vopo0eaiaę xoo Kd08 Mepooę. Oi Tttajpotpoplsę 7iau avxiypd(j>Tpcav Kai p8xa<ppacm)Kav 0a 7tpooxaxeóovxai Ó7iooę Kai oi 7tp©xóxi)7t8ę 7tX,Tipo(popieę. O apiGpóę x©v avxiypd(ptDV Kai pexa<ppdos©v 7i8pioptęexai oxov apiGpó 7ioo a7taixeixai yia 87ńaripn xPGcrrl-

APOPO 8

KATADTPOM AIABA0MEMENHN IIAHPOOOPIftN

1. Trjpoi)pśvrię xqę Ilapaypdtpoi) 2, oi AiaPaG piapeveę IIA,T|po(popleę Kaxaoxpś(povxai aóp(p©va pe xt|v s0vncr| vopo08aia xoo Ka0e Mepouę Kai pe xpÓ7to ©0X8 va a7tO(psóy8xai rj pepncrj rj oAiicrj avaKaxaoK8ofj xaoę.

2. Oi EDnpcKpopieę jis 8iapd0pior| ŚCIŚLE TAJNE/AKPiiE AIIOPPHTO/TOP SECRET 8sv Kaxaoxpśq>ovxai. Msxa xr|v %pf|crn xouę 8inaxpś(povxai cxnv AppóSia Apxń xov óXkm Mśpouę Ilpoś^eucnrię.

AP0PO9

EmLKEYEn:

1.    E7ttxpen:£xai oe dtopa 7too 87n.oK£7txovxai xqv ETracpóreia xoo dM.oo Mśpooę r] 7ipóaPaor] ae AiaPa0pia(iśveę nAipocpopfeę axo etotueSo 8iapd0jitar|ę aoipaleiaę 7toi) a7taixsixai, KaOdóę Kai cmę EyKaxaoxd<5£ię ójcod oi ev Xóycb AiaPa0pio|isveę IIX.Tipo<pop{eę rripoi3vxai, xiyyx,dvoi)v £7t£^£pyaoiaę fj a7io0T]K£uovxai, póvo £dv E^aaipaMaow xt]v ek xa>v 7cpox£pa>v ypa7txr| oroyKaxa0£cni xtię AppóSiaę Apxnę xou dAXoo Mepooę.

2.    H Appó8ia Ap%rj AacpaA^laę xov £vóę Mśpooę o(p£il£i va a7toax£ilsi aixqpa £jriaK£|n]ę oTrjv cpiXo^8voóaa AppóSia Apxn Aacpo&Eiaę, xoi)Xaxioxov 30 ripipfię jtpiv clizó xqv 7tpoypa|ipaxio0£iaa £jriaK£|n^.

3.    To alrripa £7riaK£vj/Tję, jiod avacpśp£xai oxt|v Tiapaypacpo 2,0a 7i£piXapPdv£i:

1)    xov oko7có, tt|v T]p£popT]via Kai xo 7tpóypappa xrję £7ńaK£ij/T|ę,

2)    xo ovopax£7ta)vupo, xqv t](i£popr]Via Kai xov xÓ7to y£wr]crqę, ttjv E0viKÓxrixa Kai xov apiOpó 8iaPaxqploi) f| xa»xóxqxaę xow £7ticnc87ixTj,

3)    xtj 0£ot| xoo 8jciok£7ext] Ka0róę Kai xrjv ovojiaola xoo opyaviapod fj xoo (popśa XOV 071010 £K7tpOOG)7I£l,

4)    xo £7i(jis8o 8iapd0pior]ę aocpa^eiaę xa>v 7tlr|po(popia)V axię OTioisę o £7amc87ixTię śx,£i SiKaicapa 7tpóoPaarię,

5)    tt|v ovopa<ńa Kai xqv 8i£Ó0ov<rn x©v EyKaxaoxdcs(DV tiod 7tpÓK£ixai va

8£5£0aÓV TT1V 87ri(JK8|fr|,

6)    xo óvo|ia, xo 87KBvopo Kai xt| 0£crr| xov axópao 7too 7ipÓK£ixai va 8ex0ei XT|V £7ElCnC£V|/T|.

4.    Es E^aiperiKŚę 7t£pi7ix(Ba£ię, KaxÓ7iiv E^aacpd^iorię ypa7txrję a8siaę anó xriv AppóSia Apxń Aatpc&slaę xou (pilo^8Vodvxoę Mśpooę, xo airnpa £7ri<JK8jrr|ę jX7iop£i va 8iaPiPacx£i x©pię va A.i|q>08i OTtcnjn} tj T||i£popnvia tiod ava(pśp£xai cmyv Ilapdypaęo 2.

5.    Se rcepurccocyri AiaPa0piap£vrję SópPaorję, oi AppóSieę Apyeę Aa<paXstaę t<dv Mep6v 8uvavxai va Kaiapriaow evav Kaxdta>yo £7n.oK87tx(&v oi orcoioi dvai eęooaio5oxTjpevoi va 7tpaypaxo7Eoioóv en:avo&apPavópeveę 87naKe|/się. O KaxaXoyoę aoxóę 0a loyuei yia jtepio8o noo 8sv 0a 07ieppaivei xooę 12 pf|veę Kai r| layóę xoo 8óvaxai va 7tapaxa0ei yia pśyiaxo ypovucó Sidcmjpa 12 pTjvcov. Ta aixf|paxa yia 87EavaAxxpPavópeveę 87ticnce|/eię ojtopdM,ovxai oópipawa pe xię 7ipóvoieę xrję Ilapaypdtpoo 2 Kai 3. Merd xtjv eyKpiorj xoo KaxaA,óyoi) a7tó xię AppóSieę Apyeę Aa(paXe(aę xa)v Mepa>v, oi 87tiaK£|/eię jjjtopsi va 8iev 0exoijvxai apeaa pera^ó xoi)v £pjcX8Kopev(DV Mepóv.

6.    Ta Mśprj Siaoipali^ow, m>pq>G)va pe xt]v e0vucrj xooę vopo0ecńa, xtjv 7cpooxaola xa>v 7ipoo«MttKa)v 8e8opeva>v xo>v 87iicnc87ixa)v.

AP@PO 10

HAPABIASH AEOAAEIAE

1.    H 7tapapiaoT] acwpakeiaę e(vai xo a7ioxeXsapa Ttpa^rję f| 7tapdA.Tj|/Tję anó vopiKÓ f| (piKiiKÓ 7ipóao)7io, Tj onoia avxipatvei oxr|v rcapoóaa Sopęama Kai XT|V 80VlKf| vopo0scria X<DV MepdĆ)V.

2.    Ka0e Tiapapiaori aaipa^eiaę fj O7tojńa 7tapapiaaTję acKpaleiaę ava(popucd pe AiaPa0piopeveę m,T|po<popieę oi orcoieę 7iapayovxai ooę a7coxśXs0pa xrję apoiPaiaę 0ovepyaaiaę pexa§» xcov Mepóv, 0a avaęśpsxai apśacoę axt|v AppóSia Apxń Aa<paA^iaę xoo Mepooę <mjv s7UKpax8ia xoo orcoioo errrjMle tj TiapaptaaT].

3.    Kd0s 7rapapiaori aacpaleiaę fj i)7coj/ia Tiapapiaaiję aaipateiaę 0a 8iepeovdxai aópipawa pe xrjv e0vucfi vopo0ecria xoo Mepooę axTjv 87n.Kpax8ia xoo orcoioo ercfjMle rj TiapapiaoTj.

4.    Se rceplrcTcocTj rcapapiaorję aocpaA^iaę, tj orcola avaq>epexai oxtjv IIapdypa(po 1, tj AppóSia Apyfj Aatpatalaę xoo Mepooę axrjv ercucpdTeia xoo orcoioo ercfjAOe tj rcapapiaorj, evrjpep<śvei yparcxa>ę xtjv AppóSia Apyfj Aacpa^elaę xoo dAloo Mepooę, oyercuca pe xo yeyovóę, xię aoyicopleę Kai xo arcoTŚ^eapa xg)v evepyei(óv rcoo ava(pepovxai oxrjv IIapdypa<po 3.

5.    K<mwnv aiTrjpaToę, oi Appó8ieę Apx&ę AotpaAetaę t©v Mep©v GDvepydęovxai yia tt|V 8ieęay©yrj t©v 8vepyei©v icod ava(pepovrai gxiiv Ilapdypacpo 3.

6.    Eav t| TtapapiaGT) ao<paXetaę, \ omota ava<pśpstai ott|v napdypa<po 1. ejcet s7cśX,08i ott|v emucpateia TpiTOD pepooę, to Mepoę mao pere8©oe rj Siaptpaoe mę AiaPa0piopśveę IIA.Tipo(popt8ę ae auvepyaata pe xo ev Aóy© Tptio pepoę, avaXapPdvaov xię evepyeieę moo ava<pepovrai onę Ilapaypdcpooę 2-5.

AP0PO 11 ESOAA

Kd0e Mepoę avalapPavei xa Suca tod e^oSa xa omota 0a mpoKU|K)ov amó ttiv

etpappoyri xrę mapauoaę £opq>©vtaę.

AP0PO 12

aiaboyaeyeee

1.    Oi AppóSieę Ap^eę AocpaAetaę eiSomoioóv tj pta tt]v dAXti yia w%óv Tpomomoirjaeię onę e0vucśę Tooę vopo0eateę ava<popiKa pe tt|v mpooTaota AiaPaBpiapśv©v m.i]po(popu8v, oi omoteę emr)pedęoDV xi]v mapoóoa Evp(p©vta.

2.    Oi AppóSieę Ap^eę AacpaAetaę t©v Mep©v SiaPoD^eóovxai pera^ó xaoę, KaxÓ7nv aixf|paxoę toi> evóę £K x©v 86o Mep©v, yia va 5iaocpaA.iax8i t] ox8vrj aovepyaata orqv e<pappoyf| x©v mpovoi©v xr]ę mapaóoaę £op<p©vtaę.

3.    Ka0e Mepoę emiTpemei arooę eicmpoaómoDę xt|ę AppóSiaę Apyrję Aoęa^etaę tod dAAoo Mepaoę va £miaK8mxovxai ttjv EmucpaTeid tod yia va od^i]xt]0odv Tię SiaSiKaoieę mpooraotaę t©v AiaPa0piopśv©v IRtipocpopidw kod 8iaPiPa^ovrai amó to aXko Mepoę.

4.    Dto m^atoio etpappoyfję t©v mpovoi©v xqę mapoóoaę £Dp<p©vtaę. xa Mśpi) %pnoipomoiaóv xr|v ayyA,ucrj yXa>ooa f| nę emtorjpeę yta&aaeę xouę, erniGDvdmTOVTaę oxqv ouvexeia, tt] pexd(ppacyri oxr]v £7riarjpr| ytaóooa tod aXkov Mepooę fj oxt]v ayyA,ncf| ytabooa.

AP0PO 13

AIEY0ETHEH A1AOOPON

1.    T>xóv 8ia<popśę Jtov a<popaóv atr|v ecpappoyĄ xqę 7tapoóaaę Eoptpamaę 8i8D0exoi>vxai pe arceoOeiaę 8iaj3ooXeuaeię pętaku x<dv Appo8ia>v Apx<8v Aa<pa?te(aę xg>v Msp«»v.

2.    Edv r| 8ieu0śxr|aT| KÓwioiaę Siatpopdę 8ev etvai 8i>vaxóv va ercelGei pe xov xpóiio 7tou ava(pśpexai oxt|v IIapdypa<po 1, tj ev XAyco 8ia<popd 0a 8ieu0exeixai pśca) xx|ę 8mXxDpaxiicf|ę oSoó.

3.    Kaxd xqv SidpKeia xcov 8ia|3oi>XeuaeG)v auxd>v, xa Mśpr| <juvextęoi>v va 7cX.xipoii)V xię )Jcoxpe(&a8ię xauę 7cau arcoppśow anó xię jrpóvoieę xt|ę 7tapodaaę Eop<pa>vtaę.

AP0PO14

EEOYEIOAOTHEH A£4>AAEIA£ IIPOmniKOY KAI ESOYEIOAOTEEH AE^AAEIAE OOPEA

1.    Sxo 7tXaimo ecpappoyrię xcov 7cpovou&v xqę rcapaóoaę 2op<poi>viaę, xa Meprj avayv(opi^ouv xię E^oi)aio5oxfjG8ię Aotpc&eiaę IIpoccMcuccri) Kai xię E^ODaioSoxf|asię Aacpa^slaę Oopea emjceSou POUFNE/ EMl JLL2.TEYTIKO/ CONFIDENTIAL Kai dva), xa 07toia 8KSó0r|Kav aóp<pa)va pe xqv e0viicrj vopo0£crta xao dXkov Mśpouę

2.    Oi Appó8ieę Apxeę Actpakeiaę xcov Mepd>v ei8ołtoiotiv tj pla xTyv óXki %(£>piq a8iKaioAóyryrr| Ka0oaxśpnan, yia wyóv aMayeę ava<popiKa ps avayvcopi0peveę E^aoaio8oxf|08ię A0<paXeiaę npoaomiKod Kai E^auaioSoTfjaeię A0<po&eiaę Oopśa.

3.    Kaxómv aixrjpaxoę, oi AppóSieę Ap%śę Aaipo&eiaę xcov Mepóv rcapeyow r|

pia 0xtjv    avp<p(Dva pe xr|v e0vucr( xowę vopo08<ria, 7rX.T]po<popl8ę jiod

a7taixodvxai yia xię avdyKeę xcdv 8iaSiKaaubv 8XeyxoD ava<popiKa pe jtoMxeę 7tov ęaov fj ęaóaav orriv e7tiKpdxeia svóę 8K xcov 8do Mepa>v r xcov

8ia8iKaai6v e^śy^ou ava<popiKd pe EpyoXdpouę xg)v Mspd)v.

AP0PO 15

TEAIKEE EDPONOIEE

1.    H Tiapouaa Eopcp©via x(0£xai as la^u aóp<p©va ps tt|v s0vucr| vopo0eoia xou Ka0e Mśpooę, r orcota 8riX<&vsxai ps avraM,ayf| AucXcopaTiK(bv AiaKoivó>as©v. H rcapoóaa £upq>©via x(0sxai as lajcó xqv rcpÓTrj T|pśpa tov SsÓTspoD pfjva psia xt]v T|pspopr)via A,fj|fqę xqę xskEDxaiaę ypanxĄq AutA,©paxiKf|ę AiaKowcoor^ę.

2.    H napaóoa Ei)pq>©via auvdj£xsxai yia arcepiopicrro xpovucó 8idcxnpa. Aóvaxai va Kaxay7sX,0s{ and śva ek x©v Stio Msp<&v 8ivavxaę si8o7iolT]an axo aXko Mśpoę. Extiv 7cpOKsipśvr| 7t8p(7cxcoarj, Tj 7tapaóaa £i)p<p©via 0a Ifj^Ei ś£i pf|V£ę psxd xqv Xf)j/rj Tnę BiSojcolrianę xEppaxiapaó.

3.    Es 7ispv7ixcocrri Kaxayy£X.iaę xqę rcapaóoaę £up<p©viaę, xuxóv AiaPa0piapśv£ę n^ripocpopiEę 7cod p£xa8ó0T]Kav, 8iaPipdaxnKav f| 7capdx,0riKav coę a7toxśXsapa xrję apoiPaiaę owspyaaiaę x©v M£pd>v f| xcov Appo8i©v Apx©v Acnpatalaę, aup?cEpiXapPavopśv(ov Kai aux©v 7iou 7iapdx0r]Kav as o%śaii ps xrv £kxśA,£ct) AiaPa0piapśvi]ę EópPaoiię, 0a ai)vsxiaouv va 7ipoaxaxeóovxai Swapsi x©v 7tpovoid>v xi]ę rcapauaaę Evp<p©viaę, ś©ę óxod xo Mśpoę 7rpośXsoar]ę anallMfii ypaTrcdaę xo Mśpoę 7iapakrjjixi| anó xqv sv Xóy© wioxpś©ar|.

4.    H rcapotioa Eup(p©via 8óvaxai va xpo7i07ioi£ixai pdasi apoiPaiaę ypa7ixfię śyKpiaqę Kai x©v 8óo Mspdw. Oi sv A,óy© xpojroji;oifjaEię xi0svxai as ic%ó aóp<p©va ps xię 7cpóvoisę xr|ę IIapaypd<poi} 1.

2A)VTd%6r]K8 crcjA..    onę    ............. as duo

7cpcoxóro7ia avxiirojta, aniv jtoXa>vucri, sAXnvucrj Kai ay/kiicri yX6aaa, Kai óAa ta K£i|isva eivai s^laot) au6svxiKd. Es 7C£putTCOorr] 8ia<pamaę arnv spp,Tyvsia, to ayyAiKÓ ksijxsvo WE£pia%Ó£i.

AGREEMENT

between

the Government of the Republic of Poland and

the Government of the Republic of Cyprus on the Mutual Protection of Classified Information

The Govemment of the Republic of Poland and the Govemment of the Republic of Cyprus, hereinafter referred to as the “Parties’’, having due regard for guaranteeing the mutual protection of all information which has been classified pursuant to the national law of one of the Parties and conveyed or transmitted to the other Party, as well as this jointly produced. being guided by creation of regulation in the scope of the mutual protection of Classified Information, which is to be binding in relation to all mutual cooperation connected with exchange of Classified Information, confirming that this Agreement shall not affect the commitments of the Parties which stem from other intemational Agreements, have agreed as follows:

ARTICLE 1 DEFINITIONS

For the purposes of this Agreement, the following definitions mean:

1)    “Classified Information” — any objects or information, irrespective of the form and manner of recording thereof, also in the process of being originated, which reąuire protection against unauthorized disclosure in accordance with the national law of both Parties;

2)    “Classified Contract” - an agreement regulating enforceable rights and obligations between the bodies concluding the agreement, performance of which involves access to Classified Information or originating of such information;

3)    “Competent Authorities” - bodies authorized to convey, transmit receive. storę, protect and use Classified Information in accordance with the national law of Iheir Party, including the Competent Security Authorities;

4)    “Competent Security Authorities” - authorities referred to in Article 3 Paragraph 2 of this Agreement;

5)    “Contractor” - a legał entity established under the national law of either of the Parties which has been awarded a Classified Contract or is applying for a Classified Contract;

6)    “Principal” - a State authority or legał entity entitled to conclude a Classified Contract and established under the national law of either of the Parties;

7)    “Third Party” - any intemational organization, entity or States which is not a Party to this Agreement, its State bodies, organisations and its citizens as well as persons without citizenship.

ARTICLE 2

THE CATEGORISATION OF CLASSIFIED INFORMATION

1.    Classified Information is granted a security classification level in accordance to its content, pursuant to the national law of the originating Party. The recipient Party shall guarantee an equivalent level of protection for the received Classified Information, according to the provisions of Paragraph 3.

2.    The security classification level shall be changed or removed only by the Competent Authority, which has granted it. The recipient shall be immediately notified of every change or removal of the security classification level.

3. The Parties agree that the following security classification levels are equivalent:

REPUBLIC OF POLAND

REPUBLIC OF CYPRUS

EQUIVALENT IN ENGLISH

ŚCIŚLE TAJNE

AKPOS AnOPPHTO

TOP SECRET

TAJNE

AnOPPHTO

SECRET

POUFNE

EMnETEYTIKO

CONFIDENTIAL

ZASTRZEŻONE

nEPIOPEMENHE

xPHzm:

RESTRICTED

ARTICLE 3

COMPETENT SECURITY AUTHORITIES

1.    The Competent Security Authorities of the Parties shall supervise the implementation of this Agreement.

2.    For the purposes of this Agreement, the Competent Security Authorities shall be:

1) for the Republic of Poland: the Head of the Intemal Security Agency;

2) for the Republic of Cyprus: The National Security Authority.

3. In order to ensure the effective cooperation under this Agreement and in the scope of authority acknowledged by the national law, the Competent Security Authorities may, if necessary and upon mutual consent, conclude written detailed technical or organisational arrangements.

ARTICLE 4

PRINCIPLES OF CLASSIFIED INFORMATION PROTECTION

1.    In accordance with this Agreement and their national law, the Parties shall adopt appropriate measures aimed at the protection of Classified Information which is conveyed, transmitted or originated as a result of the mutual cooperation of both Parties or the Competent Authorities, including this originated in connection with the performance of a Classified Contract.

2.    The received Classified Information shall be used exclusively for the purposes defined at the conveyance and the transmission thereof.

3. In order to obtain access to information classified as POUFNE/ EM1JLCCTEYTIKO/CONFIDENTLAL or above, a personnel security clearance procedurę needs to be conducted in accordance with the national law of the Party receiving such information.

4.    Access to information classified as ZASTRZEŻONE/ ITEPIOPIZMENHE XPH£H£/ RESTRICTED is regulated by the national law of the Party receiving such information.

5.    The Party shall not release the information referred to in Paragraph 1 to any Third Parties without a prior written consent of the Competent Authority of the other Party, which has granted the security classification Ievel.

ARTICLE 5

CLASSIFIED CONTRACTS

1.    The Principal may conclude a Classified Contract with the Contractor located in the temtory of one of the Parties.

2.    In the case referred to in Paragraph 1, the Principal shall apply to its Competent Security Authority to reąuest the Competent Security Authority of the other Party to issue a written assurance that the Contractor is a holder of a valid Facility Security Clearance appropriate for the security classification level of the Classified Information the Contractor is authorized to have access to.

3.    Issuing of the assurance referred to in Paragraph 2 shall be a guarantee that the Contractor meets the criteria applicable to the protection of Classified Information, as specified in the national law of the Party, in the temtory of which the Contractor is located.

4.    Classified Information shall not be accessible to the Contractor until the receipt of the assurance referred to in Paragraph 2.

5.    The Principal shall transmit to the Contractor a facility security instruction necessary to perform a Classified Contract, which is an integral part of the Classified Contract. This instruction contains provisions on the security requirements, in particular:

1)    the list of types of Classified Information related to a given Classified Contract, including their security classification levels:

2)    the rules for granting security classification levels to information originated during the performance of a given Classified Contract:

3)    the Competent Security Authorities, as referred to Article 3 Paragraph 2, which are responsible for cooperation in the scope of the protection of Classified Information originated during the performance of a given Classified Contract;

4) the obligation to notify its Competent Authority of any breach of security or any suspicion of breach of security.

6.    The Principal shall put forward a copy of the facility security instruction to its Competent Security Authority, which shall transmit it to the Competent Security Authority of the Contractor.

7.    The performance of the Classified Contract in the part connected with access to Classified Information shall be allowed upon the Contractor’s meeting the criteria necessary for the protection of Classified Information, according to the applicable facility security instruction.

8.    Any subcontractor shall comply with the same conditions for the protection of Classified Information as those laid down for the Contractor.

ARTICLE 6

CONVEYANCE AND TRANSMISSION OF CLASSIFIED

INFORMATION

1. Information classified as POUFNE/    EMi iliiTEYTIKO/ CONFIDENATIAL and above shall be conveyed through diplomatic channels or through other channels ensuring protection against unauthorised disclosure, agreed upon between the Competent Security Authorities of both Parties as referred to in Article 3 Paragraph 2. The recipient shall confirm in writing the receipt of Classified Information.

2.    Classified Information shall be transmitted, if necessary, via protected systems agreed upon between the Competent Security Authorities of the Parties as referred to in Article 3 Paragraph 2.

3.    For the Republic of Cyprus the main point of entry and exit for the Classified Information exchanged under this Agreement shall be:

The Central TOP SECRET Registry at the Ministry of Foreign Affairs Presidental Pałace Avenue. 1447, Nicosia

ARTICLE 7

COPYING AND TRANSLATING OF CLASSIFIED INFORMATION

1.    Infonnation classified as ŚCIŚLE TAJNE/AKPOE AHOPPHTO/TOP SECRET shall be copied and translated only afler a prior written permission issued by the Competent Authority which provided this information.

2.    Copying and translating of Classified Information shall be conducted pursuant to the national law of each of the Parties. Copied and translated information shall be placed under the same protection as the original information. The number of copies and translations shall be reduced to that reąuired for official purposes.

ARTICLE 8

DESTRUCTION OF CLASSIFIED INFORMATION

1.    Subject to Paragraph 2, Classified Information shall be destroyed according to the national law of the Parties, in such a manner as to eliminate its partial or total reconstruction of the same.

2.    Information classified as ŚCIŚLE TAJNE/AKPOS AnOPPHTO/TOP SECRET shall not be destroyed. After being used, the Classified Information shall be retumed to the Competent Aufhorities of the other Party.

ARTICLE 9 VISITS

1. Persons arriving on a visit in the territory of the other Parły shall be allowed access to Classified Information to the necessary extent. as well as to the premises in which such Classified Information is handled,

processed or stored, only after receiving a prior written consent issued by the Competent Security Authority of the ofher Party.

2.    At least 30 days prior to the planned visit, the Competent Security Authority of the hosting Party shall receive a reąuest for a visit from the Competent Security Authority of the other Party.

3.    Reąuest for a visit, referred to in Paragraph 2, shall include:

1)    purpose, datę and the program of the visit;

2)    name and sumame of the visitor, datę and place of birth, nationality, passport number or other identity card number;

3)    position of the visitor together with the name of the institution or facility which he or she represents;

4)    security classification of information a person arriving on a visit is authorized to have access to;

5)    name and address of the facility to be visited;

6)    name, sumame and position of the person to be visited.

4.    In exceptional cases, after receiving a prior written permission issued by the Competent Security Authority of the hosting Party, reąuest for a visit may be transmitted with the omission of the datę referred to in Paragraph 2.

5.    In case of a Classified Contract, the Competent Security Authorities of the Parties may agree on a list of visitors entitled to recurring visits. The list shall be valid for a period not exceeding 12 months and may be extended for a further period of time, not exceeding 12 months. Reąuests for recurring visits shall be submitted in accordance with the provisions of Paragraphs 2 and 3. Once a list has been approved by the Competent Security Authorities of the Parties, visits may be arranged directiy between the entities involved.

6.    The Parties shall ensure, pursuant to their national law, the protection of the

personal data of the persons arriving on a visit.

ARTICLE 10 BREACH OF SECURITY

1.    A breach of security is the result of an act or an omission by a legał entity or a natural person which is contrary to this Agreement and the national law of the Parties.

2.    Every breach of security or a suspicion of breach of security conceming Classified Information of the originating Party or Classified Information originated as a result of the mutual cooperation between the Parties shall be immediately reported to the Competent Security Authority of the Party in the territory of which the breach has occurred.

3.    Every breach of security or a suspicion of breach of security shall be investigated pursuant to the national law of the Party in the territory of which it has occurred.

4.    In case of a breach of security, referred to in Paragraph 1, the Competent Security Authority of the Party in the territory of which the breach has occurred shall notify the Competent Security Authority of the other Party in writing about the fact the circumstances and the outcome of the actions referred to in Paragraph 3.

5.    Upon reąuest, the Competent Security Authorities of the Parties shall cooperate in the actions referred to in Paragraph 3.

6.    If breach of security referred to in Paragraph 1 has occurred in the territory of a Third Party, the Party which conveyed and transmitted the Classified Information in cooperation with the Third Party in ąuestion shall take the actions referred to in Paragraphs 2-5.

ARTICLE 11 EXPENSES

Each Party shall cover its own expenses resulting from the implementation of this Agreement.

ARTICLE 12 CONSULTATIONS

1.    The Competent Security Authorities of the Parties shall notify each other of any amendments to their national law conceming the protection of Classified Information that affect the provisions of this Agreement.

2. The Competent Security Authorities of the Parties shall consult each other, upon the reąuest of one of them, in order to ensure close cooperation in the implementation of the provisions hereof.

3.    Each Party shall allow the representatives of the Competent Security Authority of the other Party to come on visits to its own territory to discuss the procedures for the protection of Classified Information transmitted by the other Party.

4.    In the scope of the implementation of the provisions of this Agreement, the Parties shall use the English language or their official languages. attaching then, the translation into the official language of the other Party or into English.

ARTICLE 13

SETTLEMENT OF MSPUTES

1.    Any disputes conceming the application of this Agreement shall be settled by direct consultations between the Competent Security Authorities of the Parties.

2.    If the settlement of a dispute cannot be reached in the manner referred to in Paragraph 1, such a dispute shall be settled through diplomatic channełs.

3.    During these consultations, the Parties shall continue to fulfill their obligations stemming from the provisions of this Agreement.

ARTICLE 14

PERSONNEL SECURITY CLEARANCES AND FACILITY SECURITY CLEARANCES

1.    In the scope of implementation of this Agreement, the Parties shall recognize Personnel Security Clearances and Facility Security Clearances at the level of POUFNE/EMniSTEYTIKO/CONFIDENATIAL or above issued in accordance with the national law of the other Party.

2.    The Competent Security Authorities of the Parties shall notify each other without undue delay any changes conceming mutually recognized Personnel Security Clearances and Facility Security Clearances.

3.    Upon reąuest, the Competent Security Authorities of the Parties shall, in accordance with their national law, provide each other with information reąuired for the needs of vetting procedures conceming citizens who live or lived in the territory of either Party or vetting procedures conceming Contractors of the Parties.

ARTICLE 15 FINAŁ PROVISIONS

1.    This Agreement shall enter into force in accordance with the national law of each of the Parties, which shall be stated by way of exchange of Notes. The Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the receipt of the latter of the Notes.

2.    This Agreement is concluded for an unlimited period of time. It may be terminated by either Party upon giving notice to the other Party. In such case, this Agreement shall expire six months following the receipt of the termination notice.

3.    In the event of termination of the Agreement, any Classified Information conveyed, transmitted or originated as a result of the mutual cooperation of the Parties or the Competent Authorities, including those originated in connection with performance of a Classified Contract, shall continue to be protected pursuant to the provisions of this Agreement as long as the originating Party dispenses the Party receiving classified information ffom this obligation in writing.

4. This Agreement may be amended upon the basis of a mutual written consent by both Parties. Such amendments shall enter into force in accordance with the provisions of Paragraph 1.



each in the Polish, Greek and English languages, all texts being eąually authentic. In case of divergences in the interpretation, the English text shall prevail.


ON BEHALF OF


THE GOYERNMENT OF


THE REPUBLIC OF CYPRUS



Po zaznajomieniu się z powyższą umową, w imieniu Rzeczypospolitej Polskiej oświadczam, że:

-    została ona uznana za słuszną zarówno w całości, jak i każde z postanowień w niej zawartych,

-    jest przyjęta, ratyfikowana i potwierdzona,

-    będzie niezmiennie zachowywana.

Na dowód czego wydany został akt niniejszy, opatrzony pieczęcią Rzeczypospolitej Polskiej.

Dano w Warszawie dnia 27 czerwca 2016 r.

Prezydent Rzeczypospolitej Polskiej: A. Duda L.S.

Prezes Rady Ministrów: B. Szydło

Pozycje

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 25, 26, 27, 28, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 40, 41, 42, 44, 45, 47, 48, 49, 50, 52, 53, 56, 58, 59, 60, 61, 65, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 85, 86, 87, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 122, 123, 124, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 296, 297, 298, 299, 300, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 316, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325, 326, 328, 329, 330, 331, 332, 333, 336, 337, 338, 339, 340, 341, 342, 343, 344, 345, 347, 348, 349, 350, 351, 352, 353, 354, 355, 360, 361, 362, 367, 376, 377, 382, 383, 389, 395, 396, 399, 410, 424, 425, 433, 434, 435, 440, 442, 460, 464, 473, 475, 480, 492, 494, 495, 496, 497, 498, 499, 500, 501, 517, 518, 532, 551, 552, 553, 554, 555, 558, 559, 560, 562, 563, 564, 565, 566, 567, 568, 569, 570, 571, 572, 573, 574, 575, 576, 577, 578, 579, 580, 581, 582, 583, 584, 585, 586, 587, 588, 589, 590, 591, 592, 593, 594, 596, 597, 598, 599, 600, 601, 602, 603, 604, 605, 606, 607, 608, 609, 610, 615, 616, 617, 618, 619, 620, 621, 622, 623, 626, 627, 628, 629, 630, 631, 632, 633, 634, 635, 636, 637, 638, 639, 640, 641, 642, 643, 644, 645, 646, 647, 648, 649, 650, 651, 652, 653, 654, 655, 656, 657, 658, 659, 660, 661, 662, 664, 665, 666, 668, 669, 670, 671, 672, 674, 675, 676, 677, 678, 679, 680, 681, 682, 683, 684, 685, 686, 687, 688, 689, 690, 691, 692, 693, 694, 695, 696, 698, 700, 702, 703, 704, 705, 706, 708, 709, 710, 711, 712, 713, 714, 715, 716, 717, 718, 719, 720, 721, 722, 723, 724, 725, 726, 727, 728, 729, 730, 731, 732, 733, 734, 735, 736, 738, 740, 741, 742, 743, 745, 746, 747, 748, 749, 750, 751, 752, 753, 754, 755, 756, 757, 758, 759, 760, 761, 762, 763, 764, 765, 766, 767, 768, 769, 770, 771, 772, 773, 774, 776, 777, 778, 779, 780, 781, 782, 783, 784, 785, 786, 787, 788, 789, 790, 791, 797, 799, 800, 809, 813, 815, 825, 835, 841, 845, 846, 851, 864, 871, 887, 899, 905, 907, 914, 917, 921, 923, 924, 932, 951, 952, 954, 956, 957, 958, 959, 961, 968, 971, 980, 981, 982, 983, 984, 985, 986, 987, 988, 989, 990, 991, 992, 994, 995, 996, 997, 998, 999, 1000, 1001, 1002, 1003, 1004, 1005, 1006, 1007, 1008, 1009, 1010, 1011, 1012, 1013, 1014, 1015, 1016, 1017, 1018, 1019, 1020, 1021, 1022, 1023, 1024, 1025, 1026, 1027, 1028, 1029, 1030, 1031, 1032, 1033, 1034, 1035, 1036, 1037, 1038, 1039, 1040, 1041, 1042, 1043, 1044, 1045, 1046, 1047, 1048, 1049, 1050, 1051, 1052, 1053, 1054, 1055, 1056, 1057, 1058, 1059, 1060, 1061, 1062, 1064, 1065, 1066, 1067, 1068, 1069, 1070, 1071, 1072, 1073, 1074, 1075, 1076, 1077, 1078, 1079, 1080, 1081, 1082, 1083, 1084, 1085, 1086, 1087, 1088, 1089, 1090, 1091, 1092, 1093, 1094, 1095, 1096, 1097, 1098, 1099, 1100, 1101, 1102, 1103, 1104, 1105, 1106, 1107, 1108, 1109, 1110, 1111, 1112, 1113, 1114, 1115, 1116, 1117, 1120, 1121, 1122, 1123, 1124, 1125, 1126, 1127, 1128, 1129, 1130, 1131, 1132, 1133, 1134, 1135, 1136, 1138, 1139, 1140, 1141, 1142, 1143, 1144, 1145, 1146, 1147, 1148, 1149, 1150, 1151, 1152, 1153, 1155, 1156, 1157, 1158, 1159, 1160, 1161, 1162, 1163, 1164, 1165, 1166, 1167, 1168, 1169, 1170, 1171, 1172, 1173, 1174, 1175, 1176, 1177, 1178, 1180, 1181, 1182, 1183, 1184, 1185, 1186, 1187, 1188, 1189, 1190, 1191, 1192, 1193, 1194, 1195, 1196, 1197, 1198, 1199, 1200, 1201, 1202, 1203, 1204, 1205, 1206, 1207, 1208, 1209, 1210, 1211, 1212, 1213, 1214, 1215, 1216, 1217, 1218, 1219, 1220, 1221, 1222, 1223, 1224, 1225, 1226, 1227, 1228, 1229, 1230, 1231, 1232, 1233, 1234, 1235, 1236, 1237, 1238, 1239, 1240, 1241, 1242, 1243, 1244, 1245, 1246, 1247, 1248, 1249, 1250, 1251, 1252, 1253, 1254, 1255, 1256, 1257, 1258, 1259, 1260, 1261, 1262, 1263, 1264, 1265, 1266, 1267, 1268, 1269, 1270, 1271, 1272, 1273, 1274, 1275, 1276, 1277, 1278, 1279, 1280, 1281, 1282, 1283, 1284, 1285, 1286, 1287, 1288, 1289, 1290, 1291, 1292, 1293, 1294, 1295, 1296, 1297, 1298, 1299, 1300, 1301, 1302, 1303, 1304, 1305, 1306, 1307, 1308, 1309, 1310, 1311, 1312, 1313, 1314, 1315, 1316, 1317, 1318, 1319, 1320, 1321, 1322, 1323, 1324, 1325, 1327, 1328, 1329, 1330, 1331, 1332, 1333, 1334, 1335, 1336, 1337, 1338, 1339, 1340, 1341, 1342, 1343, 1344, 1345, 1346, 1347, 1348, 1349, 1350, 1351, 1352, 1353, 1354, 1356, 1357, 1358, 1359, 1360, 1361, 1362, 1363, 1364, 1365, 1366, 1367, 1368, 1369, 1370, 1371, 1372, 1373, 1374, 1375, 1376, 1377, 1378, 1379, 1380, 1381, 1382, 1383, 1384, 1385, 1386, 1387, 1388, 1389, 1390, 1391, 1392, 1393, 1394, 1395, 1396, 1397, 1398, 1399, 1400, 1401, 1402, 1403, 1404, 1405, 1406, 1407, 1408, 1409, 1410, 1411, 1412, 1413, 1414, 1415, 1417, 1418, 1419, 1420, 1421, 1422, 1423, 1424, 1425, 1426, 1427, 1428, 1429, 1430, 1431, 1432, 1433, 1434, 1435, 1436, 1437, 1438, 1439, 1440, 1441, 1442, 1443, 1444, 1445, 1446, 1447, 1450, 1451, 1452, 1453, 1454, 1456, 1457, 1458, 1459, 1460, 1461, 1462, 1463, 1464, 1465, 1466, 1467, 1468, 1469, 1470, 1471, 1472, 1473, 1474, 1475, 1476, 1477, 1478, 1479, 1480, 1481, 1482, 1483, 1484, 1485, 1486, 1487, 1488, 1489, 1490, 1491, 1492, 1493, 1494, 1495, 1496, 1497, 1498, 1499, 1500, 1501, 1502, 1503, 1504, 1505, 1506, 1507, 1508, 1509, 1510, 1511, 1512, 1513, 1514, 1515, 1516, 1517, 1518, 1519, 1520, 1521, 1522, 1523, 1524, 1525, 1526, 1527, 1528, 1529, 1530, 1531, 1532, 1533, 1534, 1535, 1536, 1537, 1538, 1539, 1540, 1541, 1542, 1543, 1544, 1545, 1546, 1547, 1548, 1549, 1550, 1551, 1552, 1553, 1554, 1555, 1556, 1557, 1558, 1559, 1560, 1561, 1562, 1563, 1564, 1565, 1567, 1568, 1569, 1570, 1571, 1572, 1573, 1574, 1575, 1576, 1577, 1578, 1579, 1580, 1581, 1582, 1583, 1584, 1585, 1586, 1587, 1588, 1589, 1590, 1591, 1592, 1593, 1594, 1595, 1596, 1597, 1598, 1599, 1600, 1601, 1602, 1603, 1604, 1605, 1606, 1607, 1608, 1609, 1610, 1611, 1612, 1613, 1614, 1615, 1616, 1617, 1618, 1619, 1620, 1621, 1622, 1623, 1624, 1625, 1626, 1627, 1628, 1629, 1630, 1631, 1632, 1633, 1634, 1635, 1636, 1637, 1638, 1639, 1640, 1641, 1642, 1643, 1644, 1645, 1646, 1647, 1648, 1649, 1650, 1651, 1652, 1653, 1654, 1655, 1656, 1657, 1658, 1659, 1660, 1661, 1662, 1663, 1664, 1665, 1666, 1667, 1668, 1669, 1670, 1671, 1672, 1673, 1674, 1675, 1676, 1677, 1678, 1679, 1680, 1681, 1682, 1683, 1684, 1685, 1686, 1687, 1688, 1689, 1690, 1691, 1692, 1693, 1694, 1695, 1696, 1697, 1698, 1699, 1700, 1701, 1702, 1703, 1704, 1705, 1706, 1707, 1708, 1709, 1710, 1711, 1712, 1713, 1714, 1715, 1716, 1717, 1718, 1720, 1721, 1722, 1723, 1724, 1725, 1726, 1727, 1728, 1729, 1730, 1731, 1732, 1733, 1734, 1735, 1736, 1737, 1739, 1740, 1741, 1742, 1743, 1744, 1745, 1746, 1747, 1748, 1749, 1750, 1751, 1752, 1753, 1754, 1755, 1756, 1757, 1758, 1759, 1760, 1761, 1763, 1764, 1765, 1766, 1767, 1768, 1769, 1770, 1771, 1772, 1773, 1774, 1775, 1776, 1777, 1778, 1779, 1780, 1782, 1783, 1784, 1785, 1786, 1787, 1788, 1789, 1790, 1791, 1792, 1794, 1795, 1796, 1797, 1798, 1799, 1800, 1801, 1802, 1803, 1804, 1805, 1806, 1807, 1808, 1809, 1810, 1811, 1812, 1813, 1814, 1815, 1816, 1817, 1818, 1819, 1820, 1821, 1822, 1823, 1824, 1825, 1826, 1827, 1828, 1829, 1830, 1831, 1832, 1833, 1834, 1835, 1836, 1837, 1838, 1839, 1840, 1841, 1842, 1843, 1844, 1845, 1846, 1847, 1848, 1849, 1850, 1851, 1852, 1853, 1854, 1855, 1856, 1857, 1858, 1859, 1860, 1861, 1862, 1863, 1864, 1865, 1866, 1867, 1868, 1869, 1870, 1871, 1872, 1873, 1874, 1875, 1876, 1877, 1878, 1880, 1881, 1882, 1883, 1884, 1885, 1886, 1887, 1888, 1889, 1890, 1891, 1892, 1893, 1894, 1895, 1896, 1897, 1898, 1899, 1900, 1901, 1902, 1903, 1904, 1905, 1906, 1907, 1908, 1909, 1910, 1911, 1912, 1913, 1914, 1915, 1916, 1917, 1918, 1919, 1920, 1921, 1922, 1923, 1924, 1925, 1926, 1927, 1928, 1929, 1930, 1931, 1932, 1933, 1934, 1935, 1936, 1937, 1938, 1939, 1940, 1941, 1942, 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1948, 1949, 1950, 1951, 1952, 1953, 1954, 1955, 1956, 1957, 1958, 1959, 1960, 1961, 1962, 1963, 1964, 1965, 1966, 1967, 1968, 1969, 1970, 1971, 1972, 1973, 1974, 1975, 1976, 1977, 1978, 1979, 1980, 1981, 1982, 1983, 1984, 1985, 1986, 1987, 1988, 1989, 1990, 1991, 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026, 2027, 2028, 2029, 2030, 2031, 2032, 2033, 2034, 2035, 2036, 2037, 2038, 2039, 2040, 2041, 2042, 2043, 2044, 2045, 2046, 2047, 2048, 2049, 2050, 2051, 2052, 2053, 2054, 2055, 2056, 2057, 2058, 2059, 2060, 2061, 2062, 2063, 2064, 2065, 2066, 2067, 2068, 2069, 2070, 2071, 2072, 2073, 2074, 2075, 2076, 2077, 2078, 2079, 2080, 2081, 2082, 2083, 2084, 2085, 2086, 2087, 2088, 2089, 2090, 2091, 2092, 2093, 2094, 2095, 2096, 2097, 2098, 2099, 2100, 2101, 2102, 2103, 2104, 2105, 2106, 2107, 2108, 2109, 2110, 2111, 2112, 2113, 2114, 2115, 2116, 2117, 2118, 2119, 2120, 2121, 2122, 2123, 2124, 2125, 2126, 2127, 2128, 2129, 2130, 2131, 2132, 2133, 2134, 2135, 2136, 2137, 2138, 2139, 2140, 2141, 2142, 2143, 2144, 2145, 2146, 2147, 2148, 2149, 2150, 2151, 2152, 2153, 2154, 2155, 2156, 2157, 2158, 2159, 2160, 2161, 2163, 2164, 2165, 2166, 2167, 2168, 2169, 2170, 2171, 2172, 2173, 2174, 2175, 2176, 2177, 2178, 2179, 2180, 2181, 2182, 2183, 2184, 2185, 2186, 2187, 2188, 2189, 2190, 2191, 2192, 2193, 2194, 2195, 2196, 2197, 2199, 2200, 2201, 2202, 2203, 2204, 2205, 2206, 2207, 2208, 2209, 2210, 2211, 2212, 2213, 2214, 2215, 2216, 2217, 2218, 2219, 2220, 2221, 2222, 2223, 2224, 2225, 2226, 2227, 2228, 2229, 2230, 2231, 2232, 2233, 2234, 2235, 2236, 2237, 2238, 2239, 2240, 2241, 2242, 2243, 2244, 2245, 2246, 2247, 2248, 2249, 2250, 2251, 2252, 2253, 2254, 2255, 2256, 2257, 2259, 2260, 2261, 2262, 2263, 2264, 2265, 2267, 2268, 2269, 2270, 2271, 2272, 2273, 2274, 2275, 2276, 2277, 2278, 2279, 2280, 2281, 2282, 2283, 2284, 2285, 2286, 2287, 2288, 2289, 2290, 2291, 2292, 2293, 2294, 2296, 2297, 2298, 2299, 2300, 2301, 2302, 2303, 2304, 2305, 2306, 2307, 2308, 2309, 2310, 2311, 2312, 2313, 2314, 2315, 2316, 2317, 2318, 2319, 2320, 2321, 2322, 2323, 2324, 2325, 2326, 2327, 2328, 2329, 2330, 2331, 2332, 2333, 2334, 2335, 2336, 2337, 2338, 2339, 2340, 2341, 2342, 2343, 2344, 2345, 2346, 2347, 2348, 2349, 2350, 2351, 2352, 2353, 2354, 2355, 2356, 2357, 2358, 2359, 2360, 2361, 2362, 2363, 2365, 2366, 2367, 2368, 2369, 2370, 2371, 2372, 2374, 2375, 2376, 2377, 2378, 2379, 2380, 2381, 2382, 2383, 2384, 2385, 2386, 2387, 2388, 2389, 2390, 2391, 2392, 2393, 2394, 2395, 2396, 2397, 2398, 2399, 2400, 2401, 2402, 2403, 2404, 2405, 2406, 2407, 2408, 2409, 2410, 2411, 2412, 2414, 2415, 2416, 2417, 2418, 2419, 2420, 2421, 2422, 2423, 2424, 2425, 2426, 2427, 2428, 2429, 2430, 2431, 2432, 2433, 2434, 2435, 2436, 2437, 2438, 2439, 2440, 2441, 2442, 2443, 2444, 2445, 2446, 2447, 2448, 2449, 2450, 2451, 2452, 2453, 2454, 2455, 2456, 2457, 2458, 2459, 2460, 2461, 2462, 2463, 2464, 2465, 2466, 2467, 2468, 2470, 2472, 2473, 2474, 2475, 2476, 2477, 2478, 2479, 2480, 2481, 2482, 2483, 2484, 2485, 2486, 2487, 2488, 2489, 2490, 2491, 2492, 2493, 2494, 2495, 2496, 2497, 2498, 2499, 2500, 2501, 2502, 2503, 2504, 2505, 2506, 2507, 2508, 2509

Polecamy

Poszukując najlepszego prawnika na dolnym śląsku pamiętajmy że tylko prawnik Wrocław oferuje najtańsze usługi prawnicze w tej części kraju. Planujesz remont? Poszukujesz projektanta domu? Najlepsi fachowcy pomogą Ci w każdej pracy budowlanej – kwiaty na telefon Wrocław – najtaniej zakupisz w kwiaciarni Margarita we Wrocławiu przy ul. Orląt Lwowskich. Kiedy zdaży Ci się stłuczka lub kiedy Twój samochód odmówi Ci posłuszeństwa - znajdź najlepszą firmę holowniczą dzięki serwisowi o tematyce "pomoc drogowa". Polecamy równierz.
Wszelkie prawa zastrzeżone, © ZnanyPrawnik 2025
Dodaj do ulubionych Mapa strony Polityka prywatności Regulamin Reklama Współpraca Kontakt