Monitor Polski 2014 poz. 116 - Umowa między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Łotewskiej o wzajemnej reprezentacji wizowej, podpisana w Rydze dnia 13 lutego 2013 r.

MONITOR POLSKI

DZIENNIK URZĘDOWY RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ

Warszawa, dnia 4 lutego 2014 r. Poz. 116

UMOWA

między Rządem Rzeczypospolitej Polskiej a Rządem Republiki Łotewskiej o wzajemnej reprezentacji wizowej,

podpisana w Rydze dnia 13 lutego 2013 r.

Rząd Rzeczypospolitej Polskiej oraz Rząd Republiki Łotewskiej, zwane dalej „Stronami”,

mając na względzie, charakteryzującą się wzajemnym zaufaniem, współpracę między polskimi i łotewskimi służbami konsularnymi,

uznając, że uproszczenie procedur wydawania wiz leży we wspólnym interesie

Stron,

biorąc pod uwagę dorobek prawny Unii Europejskiej w zakresie wspólnej polityki wizowej oraz jej przyszłe działania podejmowane w tej dziedzinie,

uzgodniły, co następuje:

Artykuł 1

Strony będą reprezentować się wzajemnie w procesie rozpatrywania wniosków i wydawaniu wiz, o których mowa w Rozporządzeniu Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) Nr 810/2009 z dnia 13 lipca 2009 roku ustanawiającym Wspólnotowy Kodeks Wizowy (kodeks wizowy), zwanym dalej „kodeksem wizowym”, zgodnie z prawem Unii Europejskiej, postanowieniami niniejszej Umowy oraz porozumieniami technicznymi, zawieranymi pomiędzy właściwymi władzami na podstawie artykułu 9 niniejszej Umowy, zwanymi dalej „porozumieniami technicznymi”.

Artykuł 2

1.    Działając na podstawie artykułu 1 niniejszej Umowy, Strony przestrzegać będą odpowiednich przepisów prawa krajowego Strony reprezentującej.

2.    Podejmując działania, określone w artykule 1 niniejszej Umowy, przedstawicielstwa dyplomatyczne i urzędy konsularne Stron udzielają sobie nawzajem pomocy.

Artykuł 3

Działając zgodnie z postanowieniami artykułu 1 niniejszej Umowy, Strona podejmująca czynności w ramach reprezentacji na rzecz Drugiej Strony postępować będzie z taką samą starannością, jak przy wydawaniu wiz lub przyjmowaniu danych w swoim własnym imieniu. Z wyjątkiem przypadków określonych w kodeksie wizowym, żadna ze Stron nie będzie ponosić odpowiedzialności za czynności podjęte w ramach reprezentacji na rzecz Drugiej Strony.

Artykuł 4

Umowa niniejsza nie ma zastosowania do wiz wydawanych w celu pracy zarobkowej, podjęcia nauki lub innej działalności, dla której wymagane jest wcześniejsze zezwolenie przez Stronę, na której terytorium ma ona być wykonywana.

Artykuł 5

Stosownie do artykułu 25 ustęp 3 kodeksu wizowego, wizy o ograniczonej ważności terytorialnej mogą być wydane w ramach reprezentacji tylko w przypadku, gdy ograniczona ważność terytorialna wizy spowodowana jest faktem, iż dokument podróży aplikującego, uznawany przez Strony, nie jest uznawany przez inne Państwa Strony Konwencji Wykonawczej do Układu z Schengen z dnia 14 czerwca 1985 roku między Rządami Państw Unii Gospodarczej Beneluksu, Republiki Federalnej Niemiec oraz Republiki Francuskiej w sprawie stopniowego znoszenia kontroli na wspólnych granicach.

Artykuł 6

Konsultacje prowadzone zgodnie z artykułem 22 kodeksu wizowego w sprawach wniosków wizowych przyjętych przez Stronę reprezentującą, które wymagają zasięgnięcia opinii organu centralnego Strony reprezentowanej lub organu centralnego innych państw członkowskich, przeprowadza Strona reprezentowana.

Artykuł 7

W przypadku, gdy przedstawicielstwo dyplomatyczne lub urząd konsularny jednej ze Stron uzna, że wiza nie powinna zostać wydana, jest upoważniony, aby po rozpatrzeniu wniosku odmówić wydania wizy, zgodnie z artykułem 8 ustępem 4 literą d) kodeksu wizowego. Artykuł 32 ustęp 3 kodeksu wizowego stosuje się do odmowy wizy.

Artykuł 8

Stronie reprezentującej przysługuje prawo do pobierania opłat wizowych. Za wyjątkiem powyższego, Strona reprezentowana nie będzie ponosić żadnych dodatkowych opłat na rzecz Strony reprezentującej za rozpatrywanie wniosków wizowych.

Artykuł 9

1.    Właściwe władze Stron zawierają porozumienia techniczne, w których określą przedstawicielstwa dyplomatyczne i urzędy konsularne właściwe do wykonywania postanowień niniejszej Umowy oraz niezbędne techniczne zasady współpracy.

2.    Właściwymi władzami Stron, o których mowa w ustępie 1, są:

1)    dla Rzeczypospolitej Polskiej: Minister Spraw Zagranicznych;

2)    dla Republiki Łotewskiej: Ministerstwo Spraw Zagranicznych.

Artykuł 10

Kwestie sporne dotyczące interpretacji postanowień niniejszej Umowy będą rozstrzygane przez Strony w drodze dyplomatycznej.

Artykuł 11

Niniejsza Umowa może być zmieniona poprzez pisemną zgodę obu Stron. Zmiany Umowy stanowią jej integralną część.

Artykuł 12

1.    Umowa niniejsza wchodzi w życie trzydziestego (30) dnia następującego po dniu podpisania.

2.    Umowa niniejsza zawarta jest na czas nieokreślony. Każda ze Stron może wypowiedzieć Umowę poprzez pisemną notyfikację w drodze dyplomatycznej. W takim przypadku utraci ona moc po upływie trzydziestu (30) dni po dniu otrzymania przez Drugą Stronę noty informującej o wypowiedzeniu.

3. Strony mogą w każdym czasie zawiesić stosowanie niniejszej Umowy w całości lub w części. Strony notyfikują sobie nawzajem w drodze dyplomatycznej początkowe i końcowe daty okresu zawieszenia. Notyfikacja będzie skuteczna nie wcześniej niż w dniu następującym po dniu otrzymania noty Drugiej Strony.

Umowę niniejszą sporządzono w.....BjjsfclCr..........dnia    roku,

w dwóch egzemplarzach, każdy w językach polskim, łotewskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty są jednakowo autentyczne. W razie rozbieżności przy ich interpretacji tekst angielski uważany będzie za rozstrzygający.

Polijas Republikas yaldibas un Latvijas Republikas valdlbas

NOLlGUMS

par abpuseju vizu parstavlbu

Polijas Republikas valdtba un Latvijas Republikas valdtba, turpmak sauktas - „Puses”,

atsaucot atmipa abpusejas uzticTbas pilno sadarbtbu starp Polijas un Latvijas konsularajiem dienestiem,

atzlstot, ka vlzu izsniegśanas vienkarsosana ir pusu kopejas intereses,

ieverojot Eiropas Savientbas tiesTbu aktus un tas turpmako rlclbu Kopejas vlzu politikas joma,

ir vienojusas par turpmako.

1.    pants

Puses parstav viena otru, vlzu pieteikumu izskatiśanas un izsniegśanas procesa, ka minets Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 810/2009 (2009. gada 13. julijs), ar ko izveido Kopienas Vtzu kodeksu (VTzu kodekss), turpmak saukts — „VTzu kodekss”, saskapa ar Eiropas Savienlbas tiesTbu aktiem, so nollgumu un ta tehniskiem llgumiem, ko kompetentas iestades nosleguśas atbilstośi śa nollguma 9. pantam, turpmak saukti - „tehniskie ligumi”.

2.    pants

1.    RTkojoties saskapa ar SI nollguma l.pantu, Puses ievero attieclgos parstavośas Puses valsts tiesTbu aktus.

2.    Veicot śa nolTguma l.panta noteiktas darbTbas, Puśu diplomatiskas un konsularas parstavniecTbas sniedz palTdzTbu viena otrai.

3.    pants

Puse, kas saskaęa ar śa nollguma 1. pantu parstav otru Pusi, rikojas ar tadu pasu rupTbu, ka izsniedzot vlzas vai sapemot datus savas intereses. Izpemot VTzu kodeksa minetos gadljumus, Puses neatbiłd par darbibam, kas yeiktas, parstavot otru Pusi.

4.    pants

V

Sis nollgums neattiecas uz vlzam, ko izsniedz algota darba, izgllttbas vai cita noluka, kam nepieciesama tas Puses iepriekseja atjauja, kuras teritorija so darbibu veiks.

5.    pants

Ieverojot VTzu kodeksa 25. panta 3. punktu, parstavtbas ietvaros var izdot vlzas ar ierobeźotu teritorialu dengumu tikai tad, ja vlzas ierobeżotais teritorialais derigums izriet no ta, ka Pusu atzTtu cejosanas dokumentu

W

neatzlst citas dalTbvalstis Konvencijai, ar ko Isteno Sengenas noligumu (1985. gada 14. junijs) starp Beniluksa Ekonomikas savientbas valstu valdibam, Vacijas FederatTvas Republikas valdibu un Francijas Republikas valdibu par pakapenisku kontroles atcelsanu pie koplgam robeźam.

6.    pants

Parstaveta Puse, ieverojot VTzu kodeksa 22. pantu, veic konsultacijas par parstavośas Puses sapemtajiem vlzu pieteikumiem, par kuriem nepieciesams parstavetas Puses centralo iestażu vai citu dalTbvalstu centralo iestazu viedoklis.

7.    pants

Ja Pusu diplomatiska vai konsulara parstavniecTba lemj, ka vlza nav izsniedzama, tai ir tiesTbas pec pieteikuma izskatTśanas atteikt vlzas izsniegśanu saskapa ar VTzu kodeksa 8. panta 4. punkta d) apakspunktu. Noraidot vizas pieteikumu, piemero VTzu kodeksa 32. panta 3. punktu.

8.    pants

Parstavośa Puse patur visas iekasetas vTzu nodevas. Izpemot mineto, parstaveta Puse nesniedz parstavośajai Pusei nekadu citu fmansialu atlldzTbu par vlzu pieteikumu izskatlśanu.

9.    pants

1.    Pusu kompetentas iestades nosledz tehniskos Ugumus, kuros norada diplomatiskas un konsularas parstavniecTbas, kuras ir kompetentas Istenot śl nollguma noteikumus un butiskos tehniskos sadarbtbas jautajumus.

2.    1. punkta noradltas Pusu kompetentas iestades ir:

1)    Polijas Republikai: Arlietu ministrs,

2)    Latvijas Republikai: Arlietu ministrija.

10.    pants

Jebkurus strTdus par ŚT nollguma noteikumu interpretaciju Puses risina pa diplomatiskiem kanaliem.

11.    pants

V

So nollgumu var grozTt pec Pusu abpusejas rakstveida vienośanas. Nollguma grozljumi ir ŚT nollguma neatyemama sastavda}a.

12.    pants

1.    NolTgums staj as spęka tńsdesmitaja (30) diena pec ta parakstlsanas dienas.

2.    NolTgums ir noslegts uz nenoteiktu laiku. Katra no Pusem var izbeigt śo nollgumu jebkura laika, rakstveida pazipojot pa diplomatiskiem kanaliem. Izbeigsana stajas spęka trlsdesmit (30) dienas pec tam, kad otrą Puse ir sapemusi pazipojumu par Nollguma izbeigsanu.

3. Puses var jebkura laika da|eji vai pilnlgi apturet NolTguma piemerosanu. Puses pa diplomatiskiem kanaliem pazipo viena otrai par NolTguma piemerośanas aptureśanas sakuma un beigu datumiem, un piemerośanas aptureśana staj as spęka ne atrak ka nakamaja diena pec tam, kad sapemts otras Puses pazipojums.

Parakstlts Rlga, 2013. gada 13. februan divos originaleksemplaros po}u, latvieśu un angju valoda, visiem tekstiem esot vienlldz autentiskiem. Ats^ińgas interpretacijas gadljuma noteicosais ir teksts angju valoda.

AGREEMENT

between the Government of the Republic of Poland and the Government of the Republic of Latvia on mutual visa representation

The Govemment of the Republic of Poland and the Govemment of the Republic of Latvia, hereinafter referred to as the “Parties”,

recalling the trustfiil cooperation between the Polish and the Latvian consular services, characterized by mutual confidence,

acknowledging that simplification of visa issuance is in the common interest of the Parties,

taking into consideration the European Union acquis in the field of Common Visa Policy and its futurę activities in this area,

have agreed as follows

Article 1

The Parties shall represent each other in the process of examining applications and issuing visas, referred to in Regulation (EC) No. 810/2009 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 establishing a Community Codę on Visas (Visa Codę), hereinafter referred to as “the Visa Codę”, in accordance with the European Union law, the provisions of this Agreement and technical agreements, concluded between the competent authorities pursuant to Article 9 of this Agreement, hereinafter referred to as “technical agreements”.

Article 2

1.    Acting pursuant to Article 1 of this Agreement, the Parties shall respect the relevant regulations of national law of the representing Party.

2.    When performing the actions defined in Article 1 of this Agreement, the diplomatic missions and consular posts of the Parties shall assist each other.

Article3

The Party representing the other Party pursuant to Article 1 of this Agreement shall act with the same diligence as when issuing visas and collecting data on its own behalf. With the exception of cases specified in the Visa Codę, neither Party shall bear responsibility for actions perfonned when representing the other Party.

Article 4

This Agreement shall not apply to visas issued for the purpose of paid employment, education or an activity which reąuires prior permission from the Party in which such activity is to be carried out.

Article 5

Pursuant to Article 25 (3) of the Visa Codę, visas with limited territorial validity may be issued under representation only when the limited territorial validity of the visa is caused by the fact that the travel document of the applicant, recognized by the Parties, is not recognized by other States - Parties to the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Govemments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders.

Article 6

Consultations pursuant to Article 22 of the Visa Codę conceming visa applications received by the representing Party, requiring the opinion of the central authorities of the represented Party or the central authorities of other Member States, shall be conducted by the represented Party.

Article 7

In cases when a diplomatic mission or a consular post of the Parties decides that a visa should not be issued, it shall be authorized to refuse to issue a visa after examining the application, pursuant to Article 8 (4) (d) of the Visa Codę. Article 32 (3) of the Visa Codę shall apply to visa refiisals.

Article 8

The representing Party shall be entitled to collect visa fees. With the exception of the above, the represented Party shall not ofFer any other financial compensation to the representing Party for handling visa applications.

Article 9

1.    The competent authorities of the Parties shall conclude technical agreements, in which they will specify the diplomatic missions and consular posts competent to implement the provisions of this Agreement and the essential technical particulars of cooperation.

2.    The competent authorities of the Parties referred to in para. 1 are:

1)    for the Republic of Poland: Minister of Foreign Affairs,

2)    for the Republic of Latvia: Ministry of Foreign Affairs.

Article 10

Any disputes conceming the interpretation of the provisions of this Agreement shall be resolved by the Parties through diplomatic channels.

Article 11

This Agreement may be amended by mutual written consent of both Parties. The amendments of the Agreement constitute an integral part of this Agreement.

Article 12

1.    This Agreement shall enter into force on the thirtieth (30) day following the day of its signature.

2.    This Agreement is concluded for an indefinite period of time. Either Party may terminate this Agreement by written notification through diplomatic channels. Termination shall take effect thirty (30) days following the day of receipt of the notification by the other Party.

3. The Parties may at any time suspend the application of this Agreement in part or in whole. The Parties shall notify each other of the starting and closing dates of the snspension through diplomatic channels, and such suspension shall become effective no sooner than on the day following the datę of receipt of the notification by the other Party.

Done at    ..........on .A.?!...llfi&Tu    .in two original copies, each in

the Polish, Latvian and English languages, all texts being eąually authentic. In case of any divergence in interpretation, the English yersion shall prevail.

Pozycje

1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169, 170, 172, 173, 174, 175, 176, 177, 178, 179, 180, 181, 182, 183, 184, 185, 186, 187, 188, 189, 190, 191, 192, 193, 194, 195, 196, 197, 198, 199, 200, 201, 202, 203, 204, 205, 206, 207, 208, 209, 210, 211, 212, 213, 214, 215, 216, 217, 218, 219, 220, 221, 222, 223, 224, 225, 226, 227, 228, 229, 230, 231, 232, 233, 234, 235, 236, 237, 238, 239, 240, 241, 242, 243, 244, 245, 246, 247, 248, 249, 250, 251, 252, 253, 254, 255, 256, 257, 258, 259, 260, 261, 262, 263, 264, 265, 266, 267, 268, 269, 270, 271, 272, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284, 285, 286, 287, 288, 289, 290, 291, 292, 293, 294, 295, 296, 297, 298, 299, 300, 301, 302, 303, 304, 305, 306, 307, 308, 309, 310, 311, 312, 313, 314, 315, 316, 317, 318, 319, 320, 321, 322, 323, 324, 325, 326, 327, 328, 329, 330, 331, 332, 333, 334, 335, 336, 337, 338, 339, 340, 341, 342, 343, 344, 345, 346, 347, 348, 349, 350, 351, 352, 353, 354, 355, 356, 357, 358, 359, 360, 361, 362, 363, 364, 365, 366, 367, 368, 369, 370, 371, 372, 373, 374, 375, 376, 377, 378, 379, 380, 381, 382, 383, 384, 385, 386, 387, 389, 390, 391, 392, 393, 394, 395, 396, 397, 398, 399, 400, 401, 402, 403, 404, 405, 406, 407, 408, 409, 410, 411, 412, 413, 414, 415, 416, 417, 418, 419, 420, 421, 422, 423, 424, 425, 426, 427, 428, 429, 430, 431, 432, 433, 434, 435, 436, 437, 438, 439, 440, 441, 442, 443, 444, 445, 446, 447, 448, 449, 450, 451, 452, 453, 454, 455, 456, 457, 458, 459, 460, 461, 462, 463, 464, 465, 466, 467, 468, 469, 470, 471, 472, 473, 474, 475, 476, 477, 478, 479, 480, 481, 482, 483, 484, 485, 486, 487, 488, 489, 490, 491, 492, 493, 494, 495, 496, 497, 498, 499, 500, 501, 502, 503, 504, 505, 506, 507, 508, 509, 510, 511, 512, 513, 514, 515, 516, 517, 518, 519, 520, 521, 522, 523, 524, 525, 526, 527, 528, 529, 530, 531, 532, 533, 534, 535, 536, 537, 538, 539, 540, 541, 542, 543, 544, 545, 546, 547, 548, 549, 550, 551, 552, 553, 554, 555, 556, 557, 558, 559, 560, 561, 562, 563, 564, 565, 566, 567, 568, 569, 570, 571, 572, 573, 574, 575, 576, 577, 578, 579, 580, 581, 582, 583, 584, 585, 586, 587, 588, 589, 590, 591, 592, 593, 594, 595, 596, 597, 598, 599, 600, 601, 602, 603, 604, 605, 606, 607, 608, 609, 610, 611, 612, 613, 614, 615, 616, 617, 618, 619, 620, 621, 622, 623, 624, 625, 626, 627, 628, 629, 630, 631, 632, 633, 634, 635, 636, 637, 638, 639, 640, 641, 642, 643, 644, 645, 646, 647, 648, 649, 650, 651, 652, 653, 654, 655, 656, 657, 658, 659, 660, 661, 662, 663, 664, 665, 666, 667, 668, 669, 670, 671, 672, 673, 674, 675, 676, 677, 678, 679, 680, 681, 682, 683, 684, 685, 686, 687, 688, 689, 690, 691, 692, 693, 694, 695, 696, 697, 698, 699, 700, 701, 702, 703, 704, 705, 706, 707, 708, 709, 710, 711, 712, 713, 714, 715, 716, 717, 718, 719, 720, 721, 722, 723, 724, 725, 726, 727, 728, 729, 730, 731, 732, 733, 735, 736, 737, 738, 739, 740, 741, 742, 743, 744, 745, 746, 747, 748, 749, 750, 751, 752, 753, 754, 755, 756, 757, 758, 759, 760, 761, 762, 763, 764, 765, 766, 767, 768, 769, 770, 771, 772, 773, 774, 775, 776, 777, 778, 779, 780, 781, 782, 783, 784, 785, 786, 787, 788, 789, 790, 791, 792, 793, 794, 795, 796, 797, 798, 799, 800, 801, 802, 803, 804, 805, 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814, 815, 816, 817, 818, 819, 820, 821, 822, 823, 824, 825, 826, 827, 828, 829, 830, 831, 832, 833, 834, 835, 836, 838, 839, 840, 841, 842, 843, 844, 845, 846, 847, 848, 849, 850, 851, 852, 853, 854, 855, 856, 857, 858, 859, 860, 861, 862, 863, 864, 865, 866, 867, 868, 869, 870, 871, 872, 873, 874, 875, 876, 877, 878, 879, 880, 881, 882, 883, 884, 885, 886, 887, 888, 889, 890, 891, 892, 893, 894, 895, 896, 897, 898, 899, 900, 901, 902, 903, 904, 905, 906, 907, 908, 909, 910, 911, 912, 913, 914, 915, 916, 917, 918, 919, 920, 921, 922, 923, 924, 925, 926, 927, 928, 929, 930, 931, 932, 933, 934, 935, 936, 937, 938, 939, 940, 941, 942, 943, 944, 945, 946, 947, 948, 949, 950, 951, 952, 953, 954, 955, 956, 957, 958, 959, 960, 961, 962, 963, 964, 966, 968, 969, 970, 971, 972, 973, 974, 975, 977, 978, 980, 981, 982, 983, 985, 986, 987, 988, 989, 990, 991, 992, 993, 994, 995, 996, 1003, 1004, 1008, 1009, 1011, 1013, 1014, 1015, 1016, 1017, 1018, 1019, 1020, 1021, 1022, 1023, 1024, 1025, 1026, 1027, 1028, 1029, 1030, 1031, 1032, 1033, 1034, 1035, 1036, 1037, 1038, 1039, 1040, 1041, 1042, 1043, 1044, 1045, 1046, 1047, 1048, 1049, 1050, 1051, 1053, 1054, 1055, 1056, 1057, 1058, 1059, 1060, 1061, 1062, 1063, 1064, 1065, 1066, 1067, 1068, 1069, 1070, 1071, 1072, 1073, 1074, 1075, 1076, 1077, 1078, 1079, 1080, 1081, 1082, 1083, 1084, 1085, 1086, 1087, 1088, 1089, 1090, 1091, 1092, 1093, 1094, 1095, 1096, 1097, 1098, 1099, 1100, 1101, 1102, 1103, 1104, 1105, 1106, 1107, 1108, 1109, 1110, 1111, 1112, 1113, 1114, 1115, 1116, 1117, 1118, 1119, 1120, 1121, 1122, 1123, 1124, 1125, 1126, 1127, 1128, 1129, 1130, 1131, 1132, 1133, 1134, 1135, 1136, 1137, 1138, 1139, 1140, 1141, 1142, 1143, 1144, 1145, 1146, 1147, 1148, 1149, 1150, 1151, 1152, 1153, 1154, 1155, 1156, 1157, 1158, 1159, 1160, 1161, 1162, 1163, 1164, 1165, 1166, 1168, 1169, 1170, 1171, 1172, 1173, 1174, 1175, 1176, 1177, 1178, 1179, 1180, 1181, 1182, 1183, 1184, 1185, 1186, 1187, 1188, 1189, 1190, 1191, 1192, 1193, 1194, 1195, 1196, 1197, 1198, 1199, 1200, 1201, 1202, 1203, 1204, 1205, 1206, 1207, 1208, 1209, 1210, 1211, 1212, 1213, 1214, 1215, 1216, 1217, 1218, 1219, 1220, 1221, 1222, 1223, 1224, 1225, 1226

Polecamy

Poszukując najlepszego prawnika na dolnym śląsku pamiętajmy że tylko prawnik Wrocław oferuje najtańsze usługi prawnicze w tej części kraju. Planujesz remont? Poszukujesz projektanta domu? Najlepsi fachowcy pomogą Ci w każdej pracy budowlanej – kwiaty na telefon Wrocław – najtaniej zakupisz w kwiaciarni Margarita we Wrocławiu przy ul. Orląt Lwowskich. Kiedy zdaży Ci się stłuczka lub kiedy Twój samochód odmówi Ci posłuszeństwa - znajdź najlepszą firmę holowniczą dzięki serwisowi o tematyce "pomoc drogowa". Polecamy równierz.
Wszelkie prawa zastrzeżone, © ZnanyPrawnik 2025
Dodaj do ulubionych Mapa strony Polityka prywatności Regulamin Reklama Współpraca Kontakt